沉船残骸的碎片被冲到了岸上。
失事船的残骸,沉船漂浮物船舶失事后,被海冲到岸边的船只或其所载货物的碎片;沉船残骸。
Fragments of a ship or its cargo cast ashore by the sea after a shipwreck; wreckage.
印度尼西亚一艘渡船沉入海底,人员损失惨重,其中十名在沉船残骸上爬了三天的幸存者获救。
Ten survivors from an Indonesian ferry which sank with heavy loss of life have been rescued at sea after clinging to debris for more than three days.
2010年的7月,考古学家在曼哈顿下城靠近旧的世界贸易中心遗址的地方发现了第二件出土的沉船残骸。
Archaeologists have unearthed a second piece of the sunken ship that was discovered close to the old World Trade Center site in lower Manhattan in July, 2010.
迷宫般的道路建造在沉船之上,堆砌的残骸支撑起这座仓促建造的城市。
The labyrinth rides on the backs of sunken ships and debris piled to brace the impromptu city's growth.
仔细研究后表明这两块残骸正是船体断开的那两部分,这一至关重要的发现使他们有可能揭开泰坦尼克号沉船那一刻的秘密。
Closer examination revealed the two hull sections had split exactly where the ship broke in two, making them a possible key to the mystery of the ship's final moments.
重现泰坦尼克号!相信自己的耳朵,这千真万确。今年的8月18日,科学家将在大西洋海底宽2.5英里的残骸范围内,对这艘世纪沉船展开科考活动。
Raise the Titanic! Virtually, that is. On Aug. 18, an expedition will begin exploring the lost ship, some 2.5 miles down on the floor of the Atlantic.
老露丝眼中有光闪烁,她回到了现实。看着屏幕上的残骸,躺在洋底的沉船。
Rose blinks, coming back to the present. She sees the wreck on the screen, the ghost ship deep under the ocean.
我们会去海滩,去岩石围住的海疆,趴下船埠生锈的梯子,游到沉船的残骸周围。 。
We swim at beaches, in rockpools, down rusty ladders from piers and out around shipwrecks.
自从在海平面下超过两英里的地方发现了泰坦尼克号沉船遗迹之后,科研人员一直在对其残骸进行研究。
Researchers have been studying the Titanic's remains since they were discovered resting more than two miles beneath the ocean surface.
自从在海平面下超过两英里的地方发现了泰坦尼克号沉船遗迹之后,科研人员一直在对其残骸进行研究。
Researchers have been studying the Titanic's remains since they were discovered resting more than two miles beneath the ocean surface.
应用推荐