在这一阶段,吊架固定在吊车的挂钩上,船体完全脱离海床,在水下被转移到吊篮里。
In this stage, the lifting frame was fixed to a hook attached to a crane, and the hull was lifted completely clear of the seabed and transferred underwater into the lifting cradle.
在这个过程中,最初形成于海床上的沉积岩可能会向上折叠到26000英尺以上的高度。
In this process, sedimentary rocks that originally formed on the seabed may be folded upwards to altitudes of more than 26,000 feet.
只有当船体从升降架上自由悬挂,脱离海床和周围泥浆的吸力作用时,打捞工作才进入第二阶段。
It was only when the hull was hanging freely from the lifting frame, clear of the seabed and the suction effect of the surrounding mud, that the salvage operation progressed to the second stage.
煎蛋水母,也被称为美杜莎水母,它的卵在海水中受精,然后发育成固定在海床有机体上的微小幼虫。
The fried egg jellyfish, also known as medusa, produce eggs that are fertilized in sea water, which then develop into a tiny larva fixed to sea bed organisms.
一项大规模行动持续3周以从海床寻找残骸。
For three weeks a big operation went on to recover the wreckage from the sea bed.
越来越多的这种板块,即海床,将在大陆下方进入地幔。
More and more of this plate, the ocean floor, would go down under the continent into the mantle.
这次特别巡航的目的之一是调查地中海的海床,并解决有关其地质历史的问题。
An objective of this particular cruise was to investigate the floor of the Mediterranean and to resolve questions about its geologic history.
若果真如此,岩板拉力会将海洋地壳拖拽到大陆之下,实际上会使美洲大陆向东移动靠近欧洲,海床也会缩小。
If that happens, slab pull could draw the oceanic crust under the continent, actually causing the Americas to move eastward toward Europe and the ocean floor to get smaller.
海水褪去,海床沦为沙漠,狂风卷走砂岩和页岩。
The sea receded, and as the former seabed became a desert, the wind began to plane away the sandstone and shale above the bones.
裂谷本身也在缓慢沉陷,几百万年之后就会成为新的海床。
The valley itself is slowly sinking, and millions of years from now it will rest on the sea floor.
在沿岸的国家之间还没有海床协议的情况下,这是困难重重的。
That is fraught with difficulties as there is no seabed agreement between the riparian states.
它们将原油拦在海岸之外,但代价却是一团团的原油沉到海床上。
They keep the oil away from shore - but the cost is paid in clogged wads of crude that sink to the sea floor.
部署、维护和移除浮标会不会破坏海床或引起海洋环境的其他变化?
Would deploying, maintaining and removing buoys disturb the seafloor or otherwise change the ocean environment?
同样,从高纬度深海海床释放致命甲烷的可能性也比较低。
The chance of a catastrophic release of methane from frozen sub-sea stores at high latitudes is also rated low.
在爆炸发生后两日,钻井平台沉入海底,连接海床油井的输油管道破裂。
Two days after the explosion, the rig sank to the ocean floor, and a pipe connected to the well on the sea floor broke.
一艘接着一艘,船队用绳条系好,在有珍珠牡蛎的海床边停靠。
One by one, the boats break off to settle by withies that mark the pearl-oyster beds.
他指出尽管对海床有丰富的研究,但针对海床上的水却甚少探索。
While the sea floor has had significant study, he points out little exploration has been done on this water above the deep floor.
她的情绪像极了灰色海面上的橙色浮标,标记着海床上的龙虾捕笼。
Her moods bobbed like orange buoys marking the lobster traps sitting on the floor of the gray ocean.
事故发生后不久,原油开始自深入海床的破裂输送管道中泄露出来。
Shortly thereafter, oil began leaking into the Gulf of Mexico from ruptured pipes deep on the ocean floor.
这些水母几乎是透明的:发现它们最好的方法是寻找海床上的阴影。
These jellies are almost transparent: the best way to spot them is to look for their shadows on the ocean floor.
来自潜没海床的岩浆会从火山涌出,这也是一个不得不考虑的因素。
Never mind that magma made from subducted seafloorshas a habit of welling up in volcanoes.
水滴鱼可以长到30厘米长,它们漂浮在海床上靠吃浮游生物为生。
Blobfish grow to about 30 centimeters in length. They feed on drifting organic matter as they themselves above the ocean floor.
“这片海床的某些化学特性非常适合于骨骼的保存,”胡拉姆解释说。
"Something about the chemistry of this sea bottom was very favorable to the preservation of bones," Hurum notes.
“这片海床的某些化学特性非常适合于骨骼的保存,”胡拉姆解释说。
“Something about the chemistry of this sea bottom was very favorable to the preservation of bones,” Hurum notes.
在安装每架涡轮机的支柱前,这艘安装船先将六条腿伸入海床中,以便稳定船只本身。
It extends six legs into the seabed to stabilize itself before installation of the pylon on which each turbine sits.
从其中一个潜水员提供的视频可以看到那些没有鳍的鲨鱼尸体陈列在海床上。
They didn't see any alive, "she said." One of the divers provided a video that shows the finless bodies of dead sharks on the ocean floor.
泥层以及其中的微生物可以帮助地质学家了解深海海床之前所经历的外力作用。
The layers of mud and microbes help geologists understand forces at work on the ocean bottom deep in the past.
泥层以及其中的微生物可以帮助地质学家了解深海海床之前所经历的外力作用。
The layers of mud and microbes help geologists understand forces at work on the ocean bottom deep in the past.
应用推荐