消费者非必需品股票领涨2010年的大盘,涨幅为32%,这表明,尽管多少担心西方消费需求萎靡不振,但是消费者对亚洲的未来充满信心。
Consumer discretionary stocks led the charge in 2010, surging 32 percent, reflecting abundant confidence in Asia's prospects despite lingering worries about anemic demand in the West.
经济衰退时,消费者有可能会缩减玩具等非必需品的消费。
In a recession, consumers could be expected to cut down on nonessentials like toys.
没有哪个时候能比假期更适合研究美国和世界各地消费者的非必需品(与食品和住房等必需品相反)消费情况。
What better time than the holidays to look at how consumers — in the U.S. and around the world — spend their discretionary dollars (as opposed to outlays on necessities like food and housing).
但即使美元购买力增强,那些没有工作,特别是没有储蓄,负责任的消费者也不会把钱花在非必需品上。
But even if a consumer dollar buys more, responsible people without jobs, and especially those without savings, don't spend on nonessentials.
但即使美元购买力增强,那些没有工作,特别是没有储蓄,负责任的消费者也不会把钱花在非必需品上。
But even if a consumer dollar buys more, responsible people without jobs, and especially those without savings, don't spend on nonessentials.
应用推荐