袭击者敲了他们的门,并在温迪开门时,向她猛冲过去。
The attacker knocked on their door and made a lunge for Wendy when she answered.
捕来拴在树上的大象,每当有人走近它时,就会向前猛冲并发出尖叫,甚至一连几于都由于愤怒和恐惧而拒绝进食。
The captive elephant, still roped to a tree, plunges and screams every time a man approaches, and for several days will probably refuse all food through anger and fear.
一次我坐进了一个年轻的货车司机的驾驶室,他以90英里的时速猛冲来吓唬其他司机,但是我并不害怕。
Once I got into the cab with a young lorry driver who careered along at 90mph to frighten other drivers, but I wasn't scared.
月亮作了最后一次猛冲,穿过大桥弯曲的铁栅栏,一头向大海扎去,像块砖一样冲进海水里沉没了,只在海水表面留下无数小的泡沫。
The moon made a last dash, traversed the curved grillework of the bridge, tipped toward the sea, crashed into the water like a brick, and sank, sending thousands of little bubbles to the surface.
但《未来的物理》使地球看起来就像一个孤独的行星,正向着它那既令人神往又让人恐惧的宿命疾走猛冲。
But "Physics of the Future" makes Earth seem like a very lonely planet, hurtling toward a destiny both exhilarating and dire.
在普里·比洛夫群岛的一个酒吧里,一个注意到我的绿色和平徽章的渔民猛冲过来。
In a bar in the Pribilof islands, a fisherman noticed my Greenpeace button and stormed over.
新的物种会猛冲进来取代灭绝的老物种,其影响是人们不会提前知道的。
New species will rush in to replace those that are lost, with effects that cannot be known in advance.
当然,在猛冲猛打、勇于打破常规的对冲基金业,一向没有多少可供遵循的一定之规。
Of course, in the hard-driving, norm-busting world of hedge funds, there have been few rules to bank on.
来自波罗的海猛冲猛撞的海波浪把该岛东部海岸雕刻成400英尺(120米)高的悬崖。
Crashing waves from the Baltic Sea sculpted the 400-foot (120-meter) precipices of the island's eastern shore.
屏幕横向地一分为二:斯科特从右到左向上猛冲,而他的对手由左向右加速——当他们相遇的时候,他们的身影融入了一片火花。
The screen splits horizontally: Scott rockets from right to left on top while his adversary barrels from left to right below and when they meet, the frames explode and merge in a shower of sparks.
你正站在铁道旁,一辆失控的火车向五个毫无防备的人猛冲而去。
You're standing near a track as an out-of-control train hurtles toward five unsuspecting people.
他能够听见童声底下的钢琴声以及鼓声,孩童们的声音正在快乐地一边吟唱一边猛冲进白雪的情景哦,思念又起:博兹把情绪压下。
He could hear piano and drums behind those children's voices, singing happily about dashing through snow ooh, the longing again: he shook it off.
我最后一眼是看见他猛冲过来,被他的房主拦腰一抱,挡住了;两个人紧抱着倒在炉边。
The last glimpse I caught of him was a furious rush on his part, checked by the embrace of his host; and both fell locked together on the hearth.
当这架双发动机飞机从低矮的云层中猛冲下来时,她正在膝盖上轻摇着四岁的女儿Maya,做着祷告,乘客们陷入恐慌当中。
Cradling four-year-old Maya on her knee, she said a prayer as the twin-engine plane hurtled through low cloud and blind panic broke out among the passengers.
年轻的无赖们一看到它,没有一个能忍耐一分钟而不立即向这位无罪的穿着者猛冲过去,对他进行伤害的。
No young vagabond could be brought to bear its contemplation for a moment, without throwing himself upon the unoffending wearer, and doing him a mischief.
我正在浏览一份报纸,这时候一位很是愤怒的店主猛冲过来,从我手上抓过报纸又将它塞回原来的槽内,的确很是粗鲁!
I was flicking through a newspaper when one very irate owner stormed over, snatched it from my hand and shoved it back into its slot. Very rude indeed!
“我们逮到了一个,”他悄声对自己的搭挡说。他的搭挡立刻猛冲到巷子的另一头,堵住目标的出口。
'We've got one,' he whispers to his partner, who bolts to block off the other end of the street.
他猛冲过去用现金砸那个流行的烟灰盘。
他们以毫无顾忌的速度猛冲。
视频显示,那只大猩猩有时候会用看似是保护姿态的姿势站在小男孩旁边。但随后,它便在浅水沟里猛冲,身后拖着小男孩。
The video showed the gorilla sometimes standing over the boy in what appeared to be a protective posture, but then darting through the shallow moat, dragging the child behind him.
捕来拴在树上的大象,每当有人走近它时,就会向前猛冲并发出尖叫。
The captive elephant, still roped to a tree, plunges and screams every time a man approaches.
当他猛冲着去洗上面的灰尘时,他打粹了时髦的盘子。
He crashed the fashionable dish when he dashed to wash the ash on it.
当欧元区纵身猛冲至动荡之中,而且可能走向令人不快的终结时,对于德国僵化呆板的焦躁已然激起了一股新的紧迫感。
With the euro zone hurtling into uncertainty and maybe towards a nasty end, irritation over German inflexibility has prompted a new sense of urgency.
在第二次来临的史蒂夫·乔布斯,未经授权的传记,一个朋友从里德发现,乔布斯有一个简要的猛冲与民谣歌手琼贝兹。
In The Second Coming of Steve Jobs, an unauthorized biography, a friend from Reed reveals that Jobs had a brief fling with folk singer Joan Baez.
在希腊的传说里,龙站在提坦(太阳神)一边战斗进攻雅典娜,它猛冲上天,在北极星周围变成了灿烂的群星。
In Greek legends, the dragon fought on the side of the Titans and attacked Athena, who flung him into the heavens, where he became a constellation around the Pole Star.
在距旧金山约60英里的蒙特利海湾(Monterey Bay),强力海浪导致圣克鲁斯港(Santa Cruz)的几艘船沉没,码头坍塌,并将碎片杂物猛冲上岸。
Powerful waves sank several boats in Santa Cruz harbor, about 60 miles southeast of SAN Francisco on Monterey Bay, ripping up docks up and sending debris speeding toward shore.
在距旧金山约60英里的蒙特利海湾(Monterey Bay),强力海浪导致圣克鲁斯港(Santa Cruz)的几艘船沉没,码头坍塌,并将碎片杂物猛冲上岸。
Powerful waves sank several boats in Santa Cruz harbor, about 60 miles southeast of SAN Francisco on Monterey Bay, ripping up docks up and sending debris speeding toward shore.
应用推荐