作为一名电影明星,英格丽已远远超越了她们,但这并不重要。
It didn't matter that Ingrid had outdistanced them as a film star.
1944年,肯德尔作为一名临时演员进入电影界。
几年前,她曾是20世纪福克斯公司的一名电影剪辑师。
A few years earlier, she had worked at 20th Century Fox as a film editor.
但是想想,那时所有电影剧院多数都雇佣了六到八名乐手,有的甚至雇了整个管弦乐队。
But think of all the movie theaters there were, most employing about six to eight musicians, some even had full orchestras.
朱迪·福斯特在1976年的电影《出租车司机》中扮演一名年轻的妓女。
Jodie Foster played a young prostitute in the 1976 film "Taxi Driver".
我的名字叫布兰登·伦纳德,是一名作家、杂志作家、电影制片人和公共演说家。
My name is Brandon Leonard, and I'm an author, magazine writer, filmmaker and public speaker.
在该委员会的51名成员中,有顶尖大学校长、学者、律师、法官和企业高管,也有来自外交、电影、音乐和新闻领域的杰出人物。
Among the commission's 51 members are top-tier-university presidents, scholars, lawyers, judges, and business executives, as well as prominent figures from diplomacy, filmmaking, music and journalism.
一名学生写道:“我想过最充实的生活,这部电影让我想了很多。”
"I want to live my life to the fullest, and this movie has made me think a lot," one student wrote.
361名大学生在电影开始前、结束后以及放映过程中三次回答了科学家们提出的问题,从而找出他们不同的感受,包括悲伤。
The 361 college students answered questions from the scientists before, after and three times during the movie to find out their different feelings, including sadness.
科学家们让361名大学生观看一部名为《赎罪》的悲情电影。
Scientists asked 361 college students to watch a sad movie called Atonement.
在接下来的八年里,成为一名全职的成功演员仍然是一场艰苦的战斗,直到他获得了一些电影角色,最终让他得到了关注。
Becoming a full-time, successful actor would still be an uphill battle for another eight years until he landed a number of film roles that finally got him noticed.
詹姆斯·梅森在片中饰演一名拦路劫匪,我们的非正统派女主人公与他纠缠在一起,他几乎抢尽了整部电影的风头。
James Mason costars, and nearly steals the movie, as a highwayman with whom our antiheroine becomes entangled.
特雷西在诊所的开幕式上说:“你们敬仰我是因为我是一名电影演员,在好莱坞是一个明星。
Tracy said at the clinic’s official opening: ‘You honour me because I am a movie actor, a star in Hollywood terms.
一名10岁的少年犯羡慕电影里的人穿着干净衣服,他说:“他们看起来很干净,身上没有臭味,我也想身上没有臭味。”
"They look clean, they look like they smell good," one 10-year-old inmate says, as he admires the clothes of an actor in a movie. "I'd like to smell good.
纽约—一切看上去仿佛是好莱坞的电影:一天夜里,一名波音公司的工程师将一份秘密文件藏在报纸里偷偷带回了家。
It almost seems like a Hollywood spy movie: a Boeing engineer takes secret documents and places them inside his newspaper to take home at night.
斯宾诺蒂说:“奇妙的、历史性的根本突破在于,作为一名电影人,你可以做到实时看到你拍摄的影像。”
"The magical, fundamental, historical breakthrough is that as moviemaker, you are actually looking at what you are doing," says Spinotti.
杰拉蒂是一名电影剪辑师,这次出差的目的地是《救赎之路》(Reservation Road)一片的导演特里•乔治(Terry George)在爱尔兰的海滨别墅,时间为10天。
Ms. Geraghty is a film editor and was spending 10 days at the Irish coastal home of Terry George, director of 'Reservation Road,' starring Joaquin Phoenix, which opened across the U.S. last week.
《愤怒的公牛》促使我要去纽约大学学习并成为一名电影制作人,我每天都在考虑这件事直到有一天我终于到了那儿。
Having motivated me to go to NYU and become a film-maker, I thought about it every day until I got there.
我不记得我在早餐曾吃了些什么,我忘记了上周末看的电影叫啥名。
I couldn't remember what I had for breakfast or the movie I saw last weekend.
电影的结尾是一名妇女用希伯来语和阿拉伯语哀悼,直到苦难结束她才肯停止哭泣。
The film ends with a woman weeping in Hebrew and Arabic, refusing to stop crying until the suffering ends.
而且,当她没有带孩子们去看足球比赛时,她是一名演员兼电影制片。
And when she is not taking her children to soccer games, she is an actress and film producer.
还有一位名人缺席了本次电影节,那就是因影片《生命之树》夺得金棕榈奖的泰伦斯.马利克导演。
There was another notable absence too: director Terrence Malick, whose film The Tree of Life was the eventual Palme d'Or recipient.
就在两年前,中国电影市场的规模尚未跻身全球前十名,这种崛起的速度令人瞩目。
That would be a remarkable rise for China, which wasn't even in the top ten cinema markets two years ago.
两名女性志愿者在看了悲剧电影之后的眼泪被收集起来。
Two women volunteered to watch sad movies and have their tears collected.
华纳兄弟出品,麦克·内维尔执导的这部电影,讲述的是三名年轻的小巫师为得到火焰杯而竞争的故事。
Produced by Warner Bros and directed by Mike Newell the movie revolves round the wizardry tricks of three young wizards taking part in a competition named Goblet of Fire.
他与名声狼藉的马克斯·狈尔(他在电影“铁拳男人”中被塑造成一名邪恶杀手)对决时输掉了性命。
He lost his life against the infamous Max Baer, portrayed as a vicious killer in the movie Cinderella Man.
他与名声狼藉的马克斯·狈尔(他在电影“铁拳男人”中被塑造成一名邪恶杀手)对决时输掉了性命。
He lost his life against the infamous Max Baer, portrayed as a vicious killer in the movie Cinderella Man.
应用推荐