劳拉松开离合器踏板,慢慢沿着车道把车开走了。
Laura let out the clutch and pulled slowly away down the drive.
离合器踏板处的总泵衬套。
起步时离合器踏板的操纵要领是:一快、二慢、三联动。
Manipulation of the clutch pedal when starting essentials are: a fast, two slow, three linkage.
起步时,踩离合器踏板要一脚到底,使离合器彻底分离。
Start when the clutch pedal to kick in the end, so that complete separation of the clutch.
司机踩下离合器踏板,发动机是立刻重新启动,以选择一个齿轮。
The engine is restarted as soon as the driver depresses the clutch pedal to select a gear.
如果你希望在你的头发风或有一个严重的厌恶离合器踏板,你别无选择。
If you want the wind in your hair or have a serious aversion to clutch pedals, you have no choice.
停车时应选择中性,松开离合器踏板,这样可以避免增加的离合器负担。
When parking shall pick neutral, loosen the clutch pedal, this can avoid increase the burden of the clutch.
译:当驾驶员踩下离合器踏板时,离合器分离机构推动或拉动离合器拨叉。
When the driver presses the clutch pedal, the clutch releases mechanism pulls orpushes the clutch fork.
操做方法是先踩下制动踏板,然后再踩下离合器踏板,使汽车平稳地停下来。
Method is to do gymnastics depresses the brake pedal, and then the clutch pedal, making the car a smooth stop.
驾驶员通过离合器踏板和连接装置,来控制作用在离合器从动件上弹簧压力。
The pressure exerted by the springs on the driven members is controlled by the driver through the clutch pedal and linkage.
在启动发动机或者换档时,驾驶员必须踩下离合器踏板使变速器与发动机脱离。
To start the engine or shift the gears , the driver has to depress the clutch pedal with the purpose of disengagement the transmission from the engine .
禁止在离合器未分离的情况下操纵取力器开关。松开离合器踏板的动作要缓慢。
It is forbidden to operate the power take off's switch under the condition of the clutch not apart. release the clutch should be slow.
一旦驾驶员松开离合器踏板,弹簧力就迅速作用在离合器上,摩擦力就随之增加。
As the driver lets loose the clutch pedal, spring pressure increase on the clutch parts. Friction between the parts also increases.
在离合器踏板抬起的同时,根据发念头阻力大小逐渐踩下油门踏板,使汽车平稳起步。
While the clutch pedal raised, according to the size of the resistance made the idea of gradually depresses the accelerator pedal, making the car a smooth start.
抬起离合器踏板时,开始要快抬,当感觉到离合器压盘逐渐结合至半联动后,开始放慢速度。
Lift the clutch pedal, start to lift soon, when the feeling gradually with the clutch pressure plate linked to a half, it begins to slow down.
我很惊讶于dsa,在他们的出版物中,仍然建议推迟踩下离合器踏板,直到车已接近停止。
I'm surprised the DSA, in their publications, still advise delaying the clutch pedal until the car has nearly stopped.
行车中换挡时,应迅速踩下离合器踏板并抬起,不要泛起半联动现象,避免增加离合器的磨损。
Driving the shift, the clutch pedal and promptly lifted, half-linkage phenomena not appearing to avoid the increase in clutch wear.
在行车中换挡时,操作离合器踏板应迅速踩下并抬起,不要泛起半联动现象,否则,会加速离合器的磨损。
In driving the shift, the operator depresses the clutch pedal and promptly lifted, half-linkage phenomenon not thrown, otherwise, will accelerate clutch wear.
在汽车的行车中,除低速制动泊车需要踩下离合器踏板外,其他情况下的制动都尽量不要踩下离合器踏板。
Driving in the car, in addition to low-speed parking brake clutch pedal needs, the other cases as much as possible not to brake clutch pedal.
不要在行驶中把脚始终停留在离合器踏板上或在上坡等待时使用离合器踏板来保持你的车辆处于停止状态。
Do not drive with your foot resting on the clutch pedal or use the clutch pedal to hold your vehicle at a standstill while waiting on a hill.
在行车中换挡时,操作离合器踏板应迅速踩下并抬起,不要泛起半联动现象,否则,会加速电磁离合器的磨损。
In driving the shift, the operator depresses the clutch pedal and promptly lifted, half-linkage phenomenon not thrown, otherwise, it will speed up the electromagnetic clutch wear.
当离合器踏板按下时,电缆或者液压活塞将推动离合器分离叉杆,离合器分离叉杆推着外伸的轴承贴在膜片弹簧的中间。
When the clutch pedal is pressed, a cable or hydraulic piston pushes on the release fork, which presses the throw-out bearing against the middle of the diaphragm spring.
此外在城市的道路,需要减缓不要过早在离合器踏板时,你一定要等待速度下合理范围内又在离合器,降低离合器空转。
In addition in the cities of the road, need slows down don't early on the clutch pedal, you should wait for the speed down to the reasonable scope again on the clutch pedal, reduce the clutch idling.
在开车是时除汽车起步、换挡和低速刹车需要踩下离合器踏板外,其他时间都不要没事踩离合,或把脚放在离合器踏板上。
In addition to driving a car when starting and low speed brakes need to shift the clutch pedal, the other time is not nothing to step on the clutch, or foot on the clutch pedal.
降低离合器处于半连接的状态,使用时,应将离合器踏板踩到底,使用后完全放松,为了确保离合器分离和可靠的组合完全。
Reduce the clutch at half linkage state, when using, should will clutch pedal trample it, after use loosen completely, in order to ensure that the clutch completely separate and reliable combined.
然而,如果发现离合器踏板振动或变速器换档有困难,并脱出咬合,那么就应该检查定位情况。 检查可用专用的定位心轴和千分表。
However if clutch-pedal pulsations are noticed or if gear shifting is hard and gears jump out of mesh then alignment should be checked. this requires a special alignment arbor and dial indicator .
然而,如果发现离合器踏板振动或变速器换档有困难,并脱出咬合,那么就应该检查定位情况。 检查可用专用的定位心轴和千分表。
However if clutch-pedal pulsations are noticed or if gear shifting is hard and gears jump out of mesh then alignment should be checked. this requires a special alignment arbor and dial indicator .
应用推荐