为了躲避严厉的父母和公共场合约会的社会禁忌,年轻的科威特人来到咖啡馆,用手机发送调情的红外电子邮件。
Eager to duck strict parents and the social taboos of dating in public, young Kuwaitis have taken to cafes, beaming flirtatious infrared e-mails to one another on their cell phones.
科威特人绝对喜欢伦敦。
至少沙特拉伯人和科威特人正在努力拉拢自己的年轻人。
At least the Saudis and Kuwaitis are trying to bribe their younger subjects.
科威特人热情友善,而科威特有着一段独特的历史,保留着大量的传统风俗。
In Kuwait people are warm and friendly. It has a unique history, plenty of traditions and customs.
每年这个时候,科威特人开始从国外的度假胜地陆续返回,所以,机场这时比较繁忙。
At the same time every year, the Kuwaitis began to come back from holiday resorts abroad in succession. The airport is very busy as a result.
得益于这些年石油盛产,国民储蓄有着巨大的储存量,再加上大量的持续的收入,尽管油价下跌,科威特人终究还是能够继续吵一吵。
Given their huge stockpile of national savings from the oil boom years, plus plenty of continued income despite the drop in oil prices, Kuwaitis can probably afford to go on bickering anyway.
得益于这些年石油盛产,国民储蓄有着巨大的储存量,再加上大量的持续的收入,尽管油价下跌,科威特人终究还是能够继续吵一吵。
Given their huge stockpile of national savings from the oil boom years, plus plenty of continued income despite the drop in oil prices, Kuwaitis can probably afford to go on bickering anyway.
应用推荐