他非常重视家庭生活和家庭纽带。
He placed great emphasis on the importance of family life and ties.
这才是真正的亲密,纽带来源于分享不与别人分享的信息。
That's really what intimacy is, the bond that comes from sharing information that isn't shared with other people.
冲突的纽带将会发挥更大的作用,使得人道主义问题更加重要。
The link of the conflict will play a stronger role in making the humanitarian issues more important.
不像婚姻或联结父母与孩子的纽带,它不被法律所定义或约束。
Unlike marriage or the ties that bind parents and children, it is not defined or regulated by law.
保留家庭食谱就是保存和尊重我们的传统,这样子孙后代就可以继续加强家庭纽带。
Keeping family recipes is saving and honoring our tradition so that future generations can continue to make family ties stronger.
一名调查对象认为,如果触摸不到爱人和闻不到爱人的气味,就没有真正的情感纽带。
One respondent to the survey believed that there is no true emotional bonding without touching and smelling a loved one.
这些有形的纽带包括驻扎在每个省的军事要塞网络和将各省与罗马连接的石造道路网络。
The physical bonds included the network of military garrisons, which were stationed in every province, and the network of stone-built roads that linked the provinces with Rome.
马里斯歪曲了我们的发现,这些发现实际上证明了动物园是人与自然之间不可或缺的纽带。
Marris distorts our findings which actually prove that zoos serve as an indispensable link between man and nature.
情感纽带是一种在我们投入自己的感情,并且将我们的感情托付给他人时所形成的社会联系。
Expressive ties are social links formed when we emotionally invest ourselves in and commit ourselves to other people.
这些组织的纽带是以法律和行政的共同原则,以及执行共同行为标准的普遍军队官员为基础的。
The organizational bonds were based on the common principles of law and administration and on the universal army of officials who enforced common standards of conduct.
许多经历过这一急剧决裂的人,在那之后就失去了让他们和他们的祖先结合在一个地方的纽带。
Many of those who experienced this sharp break thereafter lacked the ties that had bound them and their ancestors to a single place.
邓恩认为,向陌生人伸出援手的人会感到一种强烈的归属感,那是一种与他人建立联系的纽带。
Dunn believes that people who reach out to strangers feel a significantly greater sense of belonging, a bond with others.
随着当今社会流动性的增强,以及如此多的协同工作,那些纽带变弱了,取而代之的是更多对自我的重视。
With today's greater mobility and with so many couples working, those bonds have been weakened, replaced by a greater emphasis on self.
母亲和婴儿之间强烈的情感纽带增强了孩子探索世界的意愿——这一效应在动物领域、人类、猴子甚至蜘蛛身上都有被观察到。
Strong emotional bonds between mothers and infants increase children's willingness to explore the world—an effect that has been observed across the animal kingdom, in people, monkeys and even spiders.
情感纽带在初级社会群体中起主导作用;我们认为,这一群体的人通常依靠他们自己实现目的,并且凭借自身的实力体现自我价值。
Expressive ties predominate in primary groups; we view the people as ends in themselves and valuable in their own right.
霍尔弗罗斯特认为,我们应该记住乒乓外交,从而理解人文交流在建立人与人之间的纽带方面的重要性。
Hoarfrost thinks we should remember ping-pong diplomacy in order to understand the importance of people-to-people exchanges in establishing human bonds between peoples.
当个人通过反思、讨论来分享他们的艺术经验,以及通过艺术作品来表达共同价值观,以纪念对国家经历有重大意义的事件时,个人之间就建立了社会纽带。
Social bonds are created among individuals when they share their arts experiences through reflection and discussion, and their expression of common values through artworks in honor of events significant to a nation's experience.
当三条纽带织成一根“辫子”时,就产生了一个基本粒子。
A fundamental particle is created when three ribbons are joined in a "plait".
人们注定与两种类型的人际关系紧密相连:情感纽带和工具纽带。
People are bound within relationships by two types of bonds: expressive ties and instrumental ties.
我们的研究为动物园的价值提供了强有力的支持,证明动物园是人与动物、人与自然之间的纽带。
Our research provides strong support for the value of zoos in connecting people with animals and with nature.
它不仅仅是一种标志,更是我们可以追溯到祖先的根源,是将我们与同族其他成员联系在一起的纽带,是大多数人希望为之而活的尊严。
Rather than merely a sign, it is the root from which we can trace back to our ancestor, the tie that helps bind us to other members of the same clan, the dignity most people hope to live for.
水是生命之源,也是维系地球上所有生命的纽带。
Water is the source of life and the link that binds all living beings on this planet.
并且他们是你可以去了解的,拥有共同纽带的人。
For online activities, partners are always available. And they’re people you can get to know, people with a common bond.
那些寻求维持传统家庭纽带的国家坐视生育力的流失。
Those that have sought to maintain traditional family ties have seen fertility collapse.
地区交流合作不断增强,两国边境已经成为相互合作的纽带。
The local exchange and cooperation have been continuously deepened. The border regions have become the bonds of mutual cooperation.
但是更严峻的问题是我的控制严重的伤害了我们的沟通和纽带。
But the far more serious problem for me was my controlling ways severely damaged our communications and bond.
为了解决家族争执或者强化家族纽带,交换妇女是常用的手段。
Women are often traded to resolve family disputes or strengthen family bonds.
最早创建的网络之一,旨在“为人们建立联结纽带”。
One of the web originals, aiming to “bring people together”.
父母之间保持联系,并且和孩子们关系亲密,这就加强了家庭纽带。
Parents remain connected and intimate with each other and their children, strengthening the family bonds.
父母之间保持联系,并且和孩子们关系亲密,这就加强了家庭纽带。
Parents remain connected and intimate with each other and their children, strengthening the family bonds.
应用推荐