哈里如何得到这种稀奇古怪的东西的,这里有个有趣的故事,而且他挺爱把它讲给别人听。
How Harry came into the possession of this outlandish stuff makes an interesting story which he is fond of relating.
这种感觉越来越强烈,爱伦相信这种感觉,而且一种本能的直觉让她相信这个人曾是自己浪漫故事中的一个角色。
This feeling grew, and she gave way to it, and it led her to an instinctive belief that he had been a factor in that romance.
当我们试图通过“控制行为”从他人那里获取爱的时候,我们也许可以得到注意和肯定,但这种注意和肯定通常是短暂而且得不到满足的。
We may receive attention and approval when we try to control getting love from another, but that is generally short-lived and not fulfilling.
哈里怎么得到这种稀奇古怪的东西的,那里有个有趣的古代事件,而且他挺爱把它讲给别人听。
How Harry came into the possession of this outlandish stuff makes an interesting story which he is fond of relating.
爱的力量可以创造奇迹,就如你们想称呼的那样,而且没有什么灵魂不会从这种力量中受益,把完美的和谐与平衡导入存在之中。
Love can perform miracles as you would call them, and there is not a single soul that would not benefit from its power to bring harmony and balance into being.
既然我们可以一起为6年,“这些年来对你毫无意义”,这种爱没有改变,而且将持续下去。
Since we be together for 6 years, the years "mean nothing to you", this love never changed, and it will last forever.
爱玛唯一感到惊奇的是,简·费尔法克斯居然接受了这种关照,而且好像还能容忍埃尔顿太太。
Emma's only surprize was that Jane Fairfax should accept those attentions and tolerate Mrs. Elton as she seemed to do.
已故荷兰作家亨利.卢云描述了这种爱的不足之处,他说:「这个世界的爱是有条件的,而且永远如是。
The late Dutch writer Henri J. M. Nouwen describes the weakness of this kind of love. He wrote, "The world's love is and always will be conditional."
已故荷兰作家亨利.卢云描述了这种爱的不足之处,他说:「这个世界的爱是有条件的,而且永远如是。
The late Dutch writer Henri J. M. Nouwen describes the weakness of this kind of love. He wrote, "The world's love is and always will be conditional."
应用推荐