“别胡说了,”爱丽丝大胆地说,“你自己也在长呀。”
"Don't talk nonsense," said Alice more boldly, "you know you're growing too."
“胡说!”斯蒂尔曼快活地打断了他的话。
欧文又是轻蔑又是惊奇地听着这通胡说。
Owen was listening to this farrago with feeling of contempt and wonder.
爱丽丝兴奋地尖叫出声,因为公爵夫人甩了红桃皇后耳光,而且用一句“胡说八道”粉碎了她的恐吓;
Alice shrieks with delight when she learns that the Duchess has boxed the Queen's ears and shouts words like “Nonsense!”
普京愤怒地称所有这些“都是胡说八道”,而卡巴耶娃的发言人则嘲讽说这样的流言是“废话”,对此不予置评。
Mr Putin has angrily claimed that there is "not one word of truth" in any of the allegations, while Miss Kabayeva's spokesperson has refused to discuss what she derided as "nonsense."
“胡说,舅舅,”孩子仍旧红着脸,大笑着,孩子气地喊道。“我怎么能不听到他们告诉我的话呢?”
'Nonsense, Uncle,' cried the boy, still reddening and laughing, boy-like. 'How can I help hearing what they tell me?'
他几乎毫不犹豫地提出要起诉胡戈侵犯版权,还对胡说了一些非常尖刻的话。
Almost immediately, he began speaking about suing Hu for copyright violation, and made a number of very cutting remarks about him.
他几乎毫不犹豫地提出要起诉胡戈侵犯版权,还对胡说了一些非常尖刻的话。
Almost immediately, he began speaking about suing Hu for copyright violation, and made a number of very cutting remarks about him.
应用推荐