茶花女并不是一个人的悲剧而是社会造就的一个时代的悲剧。
But "La Deme Aux Camelias" is not a person's tragedy is a time tragedy which the society accomplishes.
法国剧作家亚历山大·小仲马诞生于巴黎。《茶花女》是他的名著。
Alexandre Dumas fils(junior), French playwright, especially La Dame aux Camelias, was born in Paris.
那么大家是否还记得在那个《漂亮女人》的那部电影,男主角带着女主角去看那部歌剧《茶花女》。
Remember the movie Pretty Woman, that's the opera that she goes to see La Traviate.
《茶花女》自诞生以来,以小说、话剧等形式广为流传,深受各国读者的喜爱,有着重要的文学研究价值。
"La Deme Aux Camelias" since the birth, by forms and so on novel, modern drama has spread widely, the various countries' reader's affection, has deeply the important literature research value.
因此,在她常去买花的巴尔戎夫人的花店里,有人替她取了一个外号,称她为茶花女,这个外号后来就这样给叫开了。
Because of this, her florist, Madame Barjon, had finally taken to calling her the Lady of the Camellias, and the name had remained with her.
此部小说很有趣,尤其因为这是一个真实故事的直接换位,这个故事是作者的亲身经历,也因为茶花女是个真实的人物。
The novel is interesting especially because this is the literally transposition of a true story, experienced by the author himself, as well as because "the lady of the camellias" was a real character.
歌唱家们对《茶花女》的音乐总是情有独钟,如果说有的歌唱家对勋伯格、斯特拉文斯基的音乐不堪接受,但对《茶花女》断不会有如此这般的偏见。
The artists focus on La Traviata with great passion. Some artists may be unbearable with Schonberg's or Stravinsky's music, but will never put prejudice on La Traviata.
歌唱家们对《茶花女》的音乐总是情有独钟,如果说有的歌唱家对勋伯格、斯特拉文斯基的音乐不堪接受,但对《茶花女》断不会有如此这般的偏见。
The artists focus on La Traviata with great passion. Some artists may be unbearable with Schonberg's or Stravinsky's music, but will never put prejudice on La Traviata.
应用推荐