“珍妮弗,”马洛里小姐说,“这位是利·泰勒。” —“很高兴认识你,” 珍妮弗说道。
"Jennifer," Miss Mallory said, "this is Leigh Taylor."—"Pleased to meet you," Jennifer said.
这位是克莱尔·泰勒。
这位是约翰逊电子公司的罗伯特·盖伦。
这位是尼古拉·格雷,这位是克莱尔·泰勒。
1969年,在白宫草坪上,左边这位是茱莉亚,而特蕾莎向他们的父亲展示迷你冲浪滑板。
Julie, left, and Tricia presented their father with a mini surfboard on the lawn of the White House in 1969.
杰克逊先生:这位是迈克尔.贝克
这位是大卫。他从多伦多来。
这位是来自加拿大的里奇。
丽安:我叫丽安,这位是我的丈夫洛克。
布莱克先生:这位是索菲娅.杜邦小姐。
这位是施奈德男爵夫人。
我是莫拓森警探,这位是芮黎真警探。
博卡说,“这位是我的合伙人,季曼·卡普。”
我是罗克沃尔·斯林格,这位是默林·格里夫斯。
我来介绍一下。鲍勃,这是我的同事彼得。这位是鲍勃。
Let me introduce him to you. Bob, this is my colleague Peter. And this is Bob.
这位社会工作者指着也坐在桌旁的一个女人说:“这位是你母亲。”
The social worker pointed at a woman sitting at the table and said: "This is your mum."
这位是CTU的杰克·鲍尔特工,就是他率领突击队抓住了你要的人。
This is CTU Special Agent Jack Bauer. He commanded the assault team that apprehended your man.
图中这位是赫尔曼·戈林,自以为是纽伦堡法庭的“明星囚犯”。
Hermann Goering considered himself to be the star prisoner at nuremberg.
1969年的白宫草坪上,左边这位是茱莉亚,特蕾莎正在向父亲展示迷你冲浪滑板。
Julie, left, and Tricia present their father with a mini surfboard on the lawn of the White House in 1969.
这位是气象学家杰夫•马斯特斯,他来自人气网站weatherunderground.com。
That’s meteorologist Jeff Masters of the popular website weatherunderground.com.
但是几年后,我在和爱德华·拉扎克谈话时,这位是给给《维克多的秘密》寻找模特,也很熟悉提拉本人。
But a few years later, I was speaking to Edward Razek, who casts the models for Victoria's Secret and who knows Tyra very well.
很明显,这位是塔季扬娜·伊万诺夫娜和她的孩子们。顺便说一下,如果要照相,他们必须要到150公里以外的照相馆去。
Apparently, this is the Tatyana Ivanovna and her children. By the way, to make a photo, they had to go the the photo shop which was 150 kilometers away.
这位是我的朋友,长期共事的同事,音乐图书管理员,了不起的专业法国圆号手,伊娃·夕瑟,她将在此演奏,过来,站到中间来。
This is my friend, long-time colleague, music librarian extraordinaire and professional French horn player, Eva Heater, who will demonstrate here — Come on over here right in the center.
两个人正在谈话,女主人的一个熟人走过来。她对那个人说:“罗恩,我来介绍一下,这位是陈先生,他是杰出的物理学家,是一位很了不起的人。”
As an acquaintance of hers came up she said, "Ron, let me introduce Mr. Chen, an outstanding physicist and one of the nicest people I know."
最初有人说这位女演员是自杀的,但没过多久人们就开始有所怀疑。
Originally it was said that the actress committed suicide, but it was not long before doubts began to surface.
例如,观众通过一封信或其他人的谈话得知这位神秘的绅士是谁,以及他多年前为什么离开这个城市。
For example, the audience learns through a letter or through someone else's conversation who this mysterious gentleman is and why he left the town many years before.
克拉拉的父亲笑着问:“这位绅士是谁?”
“小叮当,”彼得和蔼地说,“这位女士说,她希望你是她的仙子。”
"Tinker," said Peter amiably, "this lady says she wishes you were her fairy."
这位参议员回应说,反对派对环境问题的担忧是政治上的机会主义。
The senator responded by saying that the opposition's concern for the environment was political opportunism.
这位参议员回应说,反对派对环境问题的担忧是政治上的机会主义。
The senator responded by saying that the opposition's concern for the environment was political opportunism.
应用推荐