这意味着没有多少钱可以用于投资那些让城市变得更宜居、更具有生产力的项目。
That means there's little money around for investment that would make cities liveable and more productive.
假设你的子女都是贝克·巴罗式的利他主义者,这意味着他们关心的不是自己赠予多少钱,而是他们的孩子能够从各种来源获得的总额。
Assume your children are Becker-Barro altruists. This means that they care not about how much cash they give, but about the total sum their children receive from all sources.
嗯,我喜欢这顶。它很搭我的外套。这帽子多少钱?
MR Ross: Yes, I like this one. It goes very well with my coat. How much is it?
这仅仅是一种善意的提醒:你要花多少钱才能让她高兴。
It's just a friendly reminder of how much you're shelling out to make her happy.
这花不了多少钱(相对于探索火星上的生命来说),并且,它也许就在我们眼皮子底下或者就活在我们鼻子中。
'it doesn't cost much (compared to looking for weird life on Mars, say), and, it might be right under our noses or indeed in our noses.
你赢了多少手,输了多少手,这无关紧要;重要的是你赢了多少钱,输了多少钱。
It doesn't matter how many hands you win or lose, it matters how much money you win or lose.
拍卖过程中,经销商们对二手“大众”和“五十铃”的出价只有250,000福林(合1,172美元),他们担心,今年冬天这批车恐怕卖不了多少钱。
As the auction proceeds, dealers bid as little as 250, 000 forints ($1, 172) for used Volkswagens and Suzukis, fearing they won't be able to sell them for much more this winter.
他为这涌入其农田的宝贵水资源付过多少钱?
The price he pays for water, the precious resource flooding his farm?
假设我知道我明年会赚多少钱,虽然这通常都是不确定的。
Let's assume that I know what I'm earning next year; there is actually uncertainty about it.
任何一件简单的东西如衬衫,买家或许知道他应该付多少钱,但这并不代表他知道一件衬衫值一般多少钱。
Think about any simple item, like a shirt.A shopper may know how much he or she paid for it, but that doesn't mean the consumer knows how much a shirt, in general, costs.
这花不了多少钱(相对于探索火星上的生命来说),并且,它也许就在我们眼皮子底下或者就活在我们鼻子中。
It doesn't cost much (compared to looking for weird life on Mars, say), and, it might be right under our noses or indeed in our noses.
下次你们在一起时,让他们知道因为这多余的信息,他们欠你多少钱,精确到美分。
Respond by letting them know how much, to the cent , they owe you for superfluous texts the next time you're together.
这个图标显示的并不是。,这并不仅仅和赚多少钱有关,好吧?
Now this is also a plot indicating that it's not just... this isn't just the money spot, Ok?
尽管丘吉尔是马尔博罗公爵的后裔,他的父母却“没有多少钱”,不过这从来不妨碍他们享受上流社会的生活。
Although Churchill was descended from the Dukes of Marlborough, his parents had "very little money on either side" -though that never stopped them living the high life.
在给相关服务人士小费时要注意,不要让其他人看到你给了多少钱。这需要一些技巧。
Being discreet when giving tips to relevant service professionals. No one should see the money. This takes some finesse.
别人告诉你,你修这房子得花上多少钱,但没人会和你说,你还得付出些什么才能防止大自然再次占有你的房屋,它的速度可比银行快多了。
Back when they told you what your house would cost, nobody mentioned what you'd also be paying so that nature wouldn't repossess it long before the bank.
这听起来很合理。这倒真便宜。总共多少钱?
That sounds reasonable. It's quite a bargain. How much does it come to altogether?
这并不需要花多少钱,比如您可以问问身边的朋友们。
This does not need to spend how many money, for instance you can ask the friends beside.
他没赚到多少钱,但这教会了他通过工作赚钱。
He says that he didn't make much, but it taught him to work for his money.
我说不上这值多少钱。你必须找个行家来看看。
I can't tell you what it's worth, you must get an expert to look at it.
狮子座喜欢昂贵的礼物,送狮子座礼物价签都不要摘,这样狮子就知道这礼物值多少钱了。
They love expensive presents and would expect you to leave the price tag on so they can see how much you've spent.
我在商场逛,随便问一个服务员,你卖这衣服多少钱?
I stroll in the market, asked casually a service person, how much money you do sell this clothes?
这我哪里舍得,都还不知道能买多少钱,就仍了,不行!
Oh my God, how precious they are! I even don't know how much money they can sell yet.
看上去很雅致,那这串翡翠珠项链多少钱?
It looks elegant. How much does this jade bead necklace cost?
一位耳聋并且总是嫌东西太贵的老太太走进一家商店。她问店员:“这东西要多少钱?”
An old lady who was very deaf and who thought everything too dear, went into a shop and asked the shopman: 'How much this stuff?
就像我去宇宙队问梅西多少钱,这并不等于我能得到他。
I could ring Barcelona and enquire about Messi but it doesn't mean I'll get him.
任何一件简单的东西如衬衫,买家或许知道他应该付多少钱,但这并不代表他知道这件衬衫的成本。
Think about any simple item, like a shirt. A shopper may know how much he or she paid for it, but that doesn't mean the consumer knows how much a shirt, in general, costs.
诺厄大笑起来。“这听上去正是适合我的事!那么我能挣到多少钱呢?”
Noah laughed. 'That sounds like just the thing for me! And what will I earn for this work?'
诺厄大笑起来。“这听上去正是适合我的事!那么我能挣到多少钱呢?”
Noah laughed. 'That sounds like just the thing for me! And what will I earn for this work?'
应用推荐