以色列士兵会没收那些迷途的牧群。
城市对迷途人感召力量是巨大的。
我们不能辨认出这个迷途孩子的身份。
我看到你给迷途的猫儿喂食,就知道要善待动物。
I saw you feed stray cat, and I learned that it was good to be kind to animals.
对喜欢挽轭,视林中康鹿为迷途流浪者的公牛呢?
What of the ox who loves his yoke and deems the elk and deer of the forest stray and vagrant things?
谋恶的岂非走入迷途么。谋善的必得慈爱和诚实。
Do they not err that devise evil? But mercy and truth [shall be] to them that devise good.
谋恶的岂非走入迷途吗?谋善的必得慈爱和诚实。
Do not those who plot evil go astray? But those who plan what is good find love and faithfulness.
就算我是只迷途的小羊羔,也没有那么容易被打倒。
Even if I am the wrong path small lamb, also does not have to overthrow that easily.
好能同情无知和迷途的人,因为他自己也为弱点所纠缠。
Who can have compassion on them that are ignorant and that err: because he himself also is compassed with infirmity.
似乎看起来不管你采取什么方式,编码之路迟早会走向迷途。
It seems that no matter how much care you take, sooner or later, your code will become a maze.
薇拉·凯瑟:aLostLady一个迷途的女人(1923)。
我们清楚最终的胜利属于上帝,但撒旦的陷阱仍使很多人误入迷途。
We know that the ultimate victory is God's, but Satan's traps still lead many astray.
我们奉劝美方改弦更张,迷途知返,早日回到对话的正确道路上来。
We would advise the U.S. side to change its practice, realize its errors and mend its way, and return to the right track of dialogue as soon as possible.
请外宾尽量选择别旳青年旅舍,比如三亚湾旳迷途国际青年旅舍。
We highly suggest you to choose others hostels, for example, the lost club hostel at Sanya Bay.
与世隔绝与魔鬼训练只会让孩子更加迷途,即便个别也只是短暂效果!
Isolated training with the devil will be more lost children, even if the individual is only temporary effects!
谢谢你在我迷途之时,做我的守护天使,帮助我,为我的祈祷找到答复。
When I have lost my direction, thanks for being my guardian angel and for helping me find answers to the prayers that I pray.
从前有一只熊和一只狮子分别从不同方向,同时扑向了一只迷途的幼兽。
Just as a great Bear rushed to seize a stray kid, a Lion leaped from another direction upon the same prey.
六月再一次本能地在霜冻和尝试从任何一个迷途的粗石遮蔽他们的医生之前丢她自己。
Jun again instinctively threw herself before Frost and the doctor trying to shield them from any of the stray rubble.
这个儿子离开家,虚度光阴、挥霍金钱,过着奢华的生活。但后来他改过自新,迷途知返。
The son had left home to waste his time and money leading a life of luxury, but later mended his ways and came home.
这导致研究人员怀疑一个迷途的白矮星离某个中等质量黑洞太接近了,并受其潮汐引力的撕扯。
This leads the researchers to suspect that a whitedwarf star strayed too close to the intermediate-mass black hole andwas ripped apart by tidal forces.
这导致研究人员怀疑一个迷途的白矮星离某个中等质量黑洞太接近了,并受其潮汐引力的撕扯。
This leads the researchers to suspect that a white dwarf star strayed too close to the intermediate-mass black hole and was ripped apart by tidal forces.
盲目的理解正如失明的眼睛一样应予同情——一个人无论在哪种情况下迷途都不可笑或有罪。
The blindness of the understanding is as much to be pitied as the blindness of the eye; and there is neither jest nor guilt in a man's losing his way in either case.
“我还要弄得更糟哩,耐莉,”这陷入迷途的人大笑,恢复了他的顽强,“现在,你把他抱走吧。
I shall come to a prettier, yet, Nelly, ' laughed the misguided man, recovering his hardness. 'At present, convey yourself and him away. And, hark you, Heathcliff!
这一点它们不会知道;宛如被遗弃的傍晚的云朵,它们在无路可寻的黑暗中飘荡,迷途并且被忘却。
That they do not know. And like derelict evening clouds they drift in the trackless dark, and are lost and forgotten.
这一点它们不会知道;宛如被遗弃的傍晚的云朵,它们在无路可寻的黑暗中飘荡,迷途并且被忘却。
That they do not know. And like derelict evening clouds they drift in the trackless dark, and are lost and forgotten.
应用推荐