说:“我们的油公司[由PetroEcuador]也做了很多热带雨林的破坏,但它是很清楚,这个问题来自雪佛龙德士古的时期。”
Said, "Our oil company [PetroEcuador] has also done a lot of damage in the rainforest, but it is very clear that the problem comes from the Chevron-Texaco period."
2001年,雪佛龙并购了德士古,包括它的污染案件。
In 2001, Chevron acquired Texaco, and with it the pollution case.
雪佛龙公司承认它在2001年购买的德士古公司(与该诉讼案件息息相关的一家公司)确实对水资源造成了污染。
Chevron acknowledges that Texaco, an oil firm it bought (along with the lawsuit) in 2001, did pollute the water.
这一次,雪佛龙是被告-美国加州的石油公司德士古公司在2001年购买的。
This time, Chevron is the defendant — the California-based oil company purchased Texaco in 2001.
雪佛龙需要处理一些麻烦事:在尼日利亚正面临着当地持续的抵制,在厄瓜多尔,他的反对者称它的德士古公司把有毒废料排放到当地。
Chevron's got some headaches to deal with: in Nigeria it faces ongoing hostilities from local thugs, and in Ecuador, it's fighting claims that its Texaco unit engaged in toxic-waste dumping.
争论的焦点是德士古公司(2001年被雪佛龙公司收购)于早在20世纪60年代在厄瓜多尔“丛林城市”拉戈·阿格里奥附近的雨林中倾倒石油废弃物。
At issue is waste dumped by Texaco (bought by Chevron in 2001) as long ago as the 1960s in the region around Lago Agrio in the Ecuadorean jungle.
原告律师表示,德士古石油公司被指控破坏北部大片丛林时已被处罚同样数目的罚款,德士古石油公司在2001年被雪佛龙收购。
A lawyer for the plaintiff said they'd been awarded the sum after accusing the Texaco oil company, which was bought by Chevron in 2001, of damaging a swath of the northern jungle.
原告律师表示,德士古石油公司被指控破坏北部大片丛林时已被处罚同样数目的罚款,德士古石油公司在2001年被雪佛龙收购。
A lawyer for the plaintiff said they'd been awarded the sum after accusing the Texaco oil company, which was bought by Chevron in 2001, of damaging a swath of the northern jungle.
应用推荐