这是本周领英影响者们发起的话题。
It's a topic several LinkedIn Influencers weighed in on this week.
在此项排名中,领英网给出了这些工作的基础薪资的中位数。
With its rankings, LinkedIn provided the median base salary for these positions.
应该这么说:“我会想念你们的。我们通过领英就能保持联系了。”
Say instead: "I'll miss you all. Please connect with me on LinkedIn so we can stay in touch. ""
好消息是像领英或其他个人网站可以用来储存那些不相干的个人信息。
The great news is that LinkedIn or a personal website can be used as a space to put all that extra information.
是时候联系联系老同事,室友,教授和朋友,带他们喝个咖啡或是聊个领英了。
Now's the time to look up those old colleagues, roommates, professors, and friends, and take them out to coffee or connect them on Linkdin.
领英可以为其客户提供一个合适的机会去面试,如果面试通过就有直接任职的机会。
Clients can make appointments to get help with creating or modifying a resume or cover letter. Mock interviews are offered to clients who have already secured a job interview.
我们期待与领英团队的合作,来帮助用户找到他们梦寐以求的工作,找到与职位最匹配的人。
We look forward to working with the LinkedIn team to help people find their dream jobs, and jobs find the right people.
领英现任首席人力资源官帕特·沃多尔表示“其目的就是授予经理和员工权力,”她向赫芬顿邮报如此说道。
"The purpose is to empower managers and employees," Pat Wadors, LinkedIn's chief human resource officer, told The Huffington Post.
专业简历写手劳里·j·詹姆斯认为,这应该和领英个人页面上的“概况”内容一致,后者实际上就是一份简历。
This should also parallel the "Summary" section on your LinkedIn page, which serves as a virtual resume, says professional resume writer Laurie J. James.
自去年秋天的近260美元每股的峰值以来,领英的股价已经下跌了近一半,周五收市时报131.08美元每股。
LinkedIn shares had fallen by nearly half since a peak of almost $260 a share last fall and ended trading on Friday at $131.08.
务必要进行多次联络,把他们加到你的领英群组里,通过介绍或者只是发短信或电子邮件的方式帮助他们建立联系。
Make it a point to connect multiple times, adding them to your groups on LinkedIn, helping them connect by making introductions or simply keeping in touch with a text or an email.
DFS的总部在纽约,总部管理国际客户程序并为所有子公司提供支持,包括DFS在旧金山的子公司(领英,n.d。)。
DFS headquarters in New York manage international client programs and provides regional support for all its affiliates, including DFS San Francisco (Dress for Success, n. d.).
要抓住他们的注意力——告诉他们在哪里可以看到你的工作成果,比如领英或者你的个人网站,还要加上你的电话号码和电子邮件地址。
Make yours an attention grabber: Point the reader to places where you have samples of your work product - LinkedIn, a personal website - and add your phone and email address.
领英已采取措施,将旧账户的密码作废,但扎克伯格帐号被盗事件显示,一些账户依然面临着风险,尤其是那些老账户,或处于休眠状态的账户。
LinkedIn has taken steps to invalidate passwords from older accounts, but the breach against Mr. Zuckerberg shows that some accounts, especially those that are old or dormant, remain at risk.
他表示,在2012年的泄露事故发生后,领英公司已经要求“所有我们认为已经泄露的账户”修改其密码。另外,当时领英还向所有用户发出了修改密码的建议。
He mentioned that the company had required "all accounts we believed to be compromised" to reset their passwords in 2012, and that it recommended all other users else reset their passwords as well.
于明英宗正统十三年受封为郡领骑士(即现在的议员)。
Thirteen years in the Ming Hidemune formal closure of Korinomiyatsuko Knight (now Council).
凭借在低碳环保方面的卓著表现,百威英博中国荣获了本次论坛的大奖-低碳中国·领军品牌。
AB InBev China received the top award as "Low Carbon CSR Leader" due to the extraordinary environmental performance.
我瑾代表深圳赛格培训中心,向在这次全国雅思考点评估中,给予过我们大力支持的考点、英领考试部的官员,以及教育部考试中心海外考试处的领导致以予衷心的感谢!
On behalf of the Shenzhen SEG Training Centre, I now express my heartfelt gratitude to those who support us in this TC inspection from TCs, BC and NEEA.
我瑾代表深圳赛格培训中心,向在这次全国雅思考点评估中,给予过我们大力支持的考点、英领考试部的官员,以及教育部考试中心海外考试处的领导致以予衷心的感谢!
On behalf of the Shenzhen SEG Training Centre, I now express my heartfelt gratitude to those who support us in this TC inspection from TCs, BC and NEEA.
应用推荐