克莱尔,除了马克扎克伯格之外,没有人比他在这里干得更久了,说道他并没有想好离开这里之后会干什么,只是想花些时间休息和旅行。
Colleran, who has worked at Facebook longer than anyone except Mark Zuckerberg, said he did not have immediate plans post-Facebook besides taking time off and traveling.
哈佛大学的学生马克·扎克伯格推出了Facebook。
哈佛学生马克·扎克伯格2004年2月推出 thefacebook.com 网站时,就连他也无法想象它会释放出怎样的力量。
When Harvard student Mark Zuckerberg launched thefacebook.com in Feb. 2004, even he could not imagine the forces it would let loose.
三年前当马克·扎克伯格出现在美国加州帕洛阿图市的时候,他没车没房没工作。
When Mark Zuckerberg showed up in Palo Alto three years ago, he had no car, no house, and no job.
马克·扎克伯格比谁都懂这一点。
像今天年度人物并列第二的两位人选,朱利安·阿桑奇和茶党,马克·扎克伯格没有受到很多传统权威的尊敬。
Like two of our runners-up this year, Julian Assange and the Tea Party, Mark Zuckerberg doesn't have a whole lot of veneration for traditional authority.
比尔·盖茨、马克·扎克伯格从大学退学的有名事迹我知道,但是其实乔布斯在里德学院读了一个学期大学之后也退学了。
Bill Gates and Mark Zuckerberg are the famous college dropouts that I knew about. But apparently Steve Jobs went to Reed college for one semester and then dropped out.
“从小到大都是,”马克•扎克伯格的姐姐兰迪对我说,“弟弟玩电子游戏我玩洋娃娃。”
“Growing up,” Mark Zuckerberg's older sister Randi told me, “my brother got video games and I got dolls.
执行总裁马克·扎克伯格和董事会成员皮特·泰尔也有所行动。
CEO Mark Zuckerberg and board member Peter Thiel aren't stopping there, either.
由于受到马克·扎克伯格他在哈佛大学念大二时就创立了。
Inspired by Mark Zuckerberg, who founded Facebook as a sophomore at Harvard University, in Cambridge, Mass.
“马克·扎克伯格随便在什么公司都不会舒服——除非钻进车库,开一个自己的,”索雷尔回答。
"Mark Zuckerberg wouldn't have been comfortable working in any company - other than going into the garage and starting his own," replies Sorrell.
既然史蒂夫·乔布斯已经把大权移交他人,马克·扎克伯格能否接替乔布斯,成为技术界的摇滚明星?
Now that Steve Jobs has handed over the REINS to another, can Mark Zuckerberg take his place as the tech world's, forgive me, rock star?
即便以硅谷的标准衡量,马克·扎克伯格依然是出了名的自负。
Mark Zuckerberg is notoriously cocky, even by the standards of Silicon Valley.
这是杰西·艾森伯格在去年金球奖最佳影片<社交网络>中饰演天才傲物的马克·扎克伯格的台词。
That's Jesse Eisenberg playing a supersmart and supercilious Mark Zuckerberg in last year's Golden Globe winner for best picture.
扎克的时尚细胞是如此少,以至于他启发了一个搞笑时装生产线,以马克·扎克伯格为标志。谢天谢地,那条生产线不卖真衣服。
Zuck's style is so poor, it even inspired a mock fashion line, Mark By Mark Zuckerberg, which thankfully doesn't sell any actual clothing.
这就是我给所有Betanews的读者的问题:你会选择马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg),还是其他人,成为年度人物呢?
It's a question I pose to Betanews readers: Would you chose Zuckerberg, or someone else, as Person of the Year?
Facebook是马克•扎克伯格还在哈佛大学读书时的一个成果,于2004年2月推出。
Facebook, the brainchild of Mark Zuckerberg while he was still studying at Harvard University, launched in February 2004.
2007年,Facebook创始人马克·扎克伯格知道自己需要帮手。
In 2007, the founder of Facebook, Mark Zuckerberg, knew that he needed help.
六年前,马克·扎克伯格在自己大学宿舍里创办了Facebook。
Mark Zuckerberg founded Facebook in his college dorm room six years ago.
Facebook创始人马克·扎克伯格试图将人们对隐私的渴望改造成为对控制个人数字信息的渴望。
Facebook founder Mark Zuckerberg has tried to recast the desire for privacy as a desire for control over our digital identities.
哈佛大学退学者马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)创建Facebook,开创使用可下载应用程序,建立任何人都可以制作程序的网站。
Facebook, founded by Harvard dropout Mark Zuckerberg, pioneered the use of downloadable applications, opening up its site so anyone could produce a program.
马克·扎克伯格说与青少年的交谈给了他推出这项变革的灵感,而B2B销售也从这项变革中得到了启示。
And while Mark Zuckerberg said he got the idea from talking to teenagers, the shift has implications for business-to-business sales too.
在马克·扎克伯格(MarkZuckerberg)在离开哈佛大学创办Facebook之前,起码还是写过几行计算机代码的。
At least Mark Zuckerberg wrote a few lines of computer code at Harvard before he left to launch Facebook.
作为Facebook的首席运营官,她协助马克·扎克伯格打造出一个盈利可观的企业。
She is the Facebook COO who is helping Mark Zuckerberg turn his startup into a very profitable business.
因为马克·扎克伯格,我已经发现了海量的非常酷的音乐,因为Facebook把你听歌的隐私暴露给了我。
I'm finding a ton of cool music because Zuckerberg forced you to give up some of your privacy.
在今天Facebook视频聊天的介绍会上,马克·扎克伯格并不想对来自搜索业巨头的新对手Google +表现得太过自大。
At today's introduction of Facebook video chat, Mark Zuckerberg didn't want to appear too cocky about Google +, the search giant's recently launched competitor.
在今天Facebook视频聊天的介绍会上,马克·扎克伯格并不想对来自搜索业巨头的新对手Google +表现得太过自大。
At today's introduction of Facebook video chat, Mark Zuckerberg didn't want to appear too cocky about Google +, the search giant's recently launched competitor.
应用推荐