Verily, unto such a spirit it is preying, and the work of a beast of prey.
其实,捕食这奉献性的精神,正是食肉兽的工作。
She accepted her status as an old woman, that is to say as a beast of burden.
她已经接受了她作为一个老妇女的身份,也就是说,就像一只负重的牲口。
To gratify his senses and attain material comforts a person will work like a beast of burden.
为了满足自己的感官并获得舒适的物质生活条件,人类会像野兽一样行为。
Whether it's the occasional newbie question or it's a beast of a problem which requires a bigger group of people to consider, help is what people are looking for.
不论它是菜鸟级的问题,还是需要较大团队来考虑的重量级问题,人们都需要寻求帮助。
Curiosity is a beast of a rover, weighing one ton, measuring ten feet long by seven feet tall (at the top of the mast), and powered by a plutonium-238 fueled electrical generator.
“好奇”是一个多轮的火星巡航车,重约一吨,十英尺长,算上到桅杆顶端约有7英尺高,由一台钚燃料的发电机驱动。
Instead of finding a "living fossil" identical to an ancient beast, they have found a real fossil identical to a modern one.
他们不是找到了一个与古兽相同的“活化石”,而是找到了一个跟现代兽类相同的真正化石。
The researchers say this could be due to a northward range shift in the mammal, a scarcity of the beast, or an increasing human preference for other prey species.
研究者说这有可能是由于哺乳动物向北部山脉移动、兽类短缺或是人类越来越偏爱其他的猎物种类造成的。
This calls for wisdom, let anyone with understanding calculate the number of the beast, for it is the number of a person.
在这里有智慧“,“凡有聪明的,可以算计兽的数目“,“因为这是人的数目
There is an unspoken rule of motherhood that says, “Thou shalt not put your lady parts on a mechanized beast of burden after birthing another human being.
对于母亲有一个不言而喻的规则:生过孩子后你们就不该把你们的身体放在一个机械驮兽上。
Even the law itself is a strange beast, which goes by the catchy name of The Bill Prohibiting Facial Dissimulation in a Public Place.
严重的不和以及不加掩饰的同情,使禁令法案已很难实施,甚至法案本身像个怪兽,有着一个趣味的名字《禁止在公共场所遮掩面部的法案》。
A few other examples of his designs include a porcupine, an alligator, a potted plant, some kind of four-legged beast comprised of keyboard keys, an airplane, and more.
他的作品包括豪猪,鳄鱼,一盆花以及用键盘上的按键拼成德四脚野兽,飞机等等。
A related beast of superstition is the bugbear.
和迷信相关的野兽是bugbear(妖怪或熊地精)。
That changed in the 1770s, when a dead specimen of this odd beast was exhibited in England as a public curiosity.
这在1770年代得到改变,当时一个死了的这种奇怪的生物在作为英格兰像公共的奇物被展览。
Whether it is a native cat, previously thought extinct, or an escaped exotic pet, the Beast of Bodmin is a creature that refuses to disappear.
无论它是此前被认为已经灭绝的当地猫科动物,或是脱逃的外来宠物,博德明怪兽这种生物始终不愿消失。
Few will soon forget the footage of a 30ft wave, churning like an angry beast up the shore - cars, boats and even entire houses, some of them aflame, tossed in its muddy intensity.
人们不会很快忘记这样的镜头:30英尺高的巨浪就像一头愤怒的野兽奔腾上岸,汽车、船只乃至整幢房屋(其中有的正在燃烧)被混浊的泥水抛来抛去。
Traditionally, there have been contests for testing feats of strength, and when we think of a strong woman, the image of an overly ripped manly beast comes to mind.
展示力量的传统竞赛比比皆是,当我们想到一个强壮的女人时,脑海中就会浮现出一个肌肉过于发达的男性化怪兽的形象。
So you commit to a number of years of effort — that's the nature of the beast.
因此这需要人们多年的努力,这是动物的生存本性使然。
A mighty beast rises out of the water, ready to pounce on some unsuspecting prey.
一头凶猛的怪兽破水而出,并随时准备给毫不设防的猎物致命一击。
Resembling a nightmarish beast rearing its head from a crimson sea, this monstrous object is actually a pillar of gas and dust.
看起来像是梦魇般的巨兽在深红色海洋中抬起了头,实际上这个恐怖的东西是一个由气体和尘埃组成的柱子。
However and whenever war began, it has persisted and propagated itself with the terrifying tenacity of a beast attached to the neck of living prey, feeding on human effort and blood.
无论战争是如何产生的,是何时开始出现的,它如同趴在活生生的猎物脖子上的野兽,以其可怕的韧性支撑着自己,繁衍传播着自己,吸食着我们人类的汗水和血液。
Later, in front of a giant statue of Bwana Beast, other costumed heroes walk past her, making comforting gestures.
后来,在比斯特的巨型塑像前,其他身着特殊服装的英雄一一从她面前走过,以手势表达安慰之情。
Pedants may quibble that only the DNA of the new beast was actually manufactured in a laboratory; the researchers had to use the shell of an existing bug to get that DNA to do its stuff.
空谈家们托辞,只有新型动物的DNA可以在实验室中被创造出来;研究者们需要使用现有的病菌样本来获取DNA以完成实验。
Seeing shifts in design standards proliferate around the web is a bit like watching a herd of wilder-beast crossing alligator-infested waters.
眼见网页设计标准的激增就如同看着一群野生鳄鱼在水面厮杀般令人眼花缭乱。
They are snatching their freedom from the grip of a beast, a man who in his last speech vowed to turn "Libya into cinders."
他们从虎口中夺得自由,一个人在他一次演讲中誓言要把利比亚煤渣跑道。
They are snatching their freedom from the grip of a beast, a man who in his last speech vowed to turn "Libya into cinders."
他们从虎口中夺得自由,一个人在他一次演讲中誓言要把利比亚煤渣跑道。
应用推荐