Zhao Ai's father died in a mudslide; his mother is a migrant labourer hundreds of miles away.
赵艾的父亲死于泥石流;母亲在数百英里外的地方打工。
Torrential rains have flooded roads in Alabama while causing a mudslide in the mountains of Georgia.
暴雨已淹没了阿拉巴马州的道路,与此同时造成格鲁吉亚山区泥石流。
At least 100 people were feared dead after a mudslide buried homes in a poor suburb of medellin in Colombia.
哥伦比亚的medellin的一个贫穷郊区发生了一场泥石流,掩埋了很多房屋,至少100人遇难。
In Switzerland, 13 people still missing after a mudslide ravaged the tiny village of Gondo on Saturday are presumed dead, although no bodies have been found.
周六在瑞士发生的一场泥流已摧毁了一个名为冈都的小镇,虽然在这场灾难中失踪的十三人的尸体都尚未寻获,但据推测应已丧生。
In the disaster area, more than 200 relief workers were reported buried in a mudslide. There were no more details in the report from the official Xinhua News Agency.
据报道,在灾区,200多名救援工作者被埋在一个泥石流里。从官方新华通讯社中没有更多的详细信息。
Survivors spoke of the devastation wrought by the storm in Hsiao-lin village, in Kaohsiung county, which was buried under a massive mudslide on Sunday, after 200 inhabitants were found alive today.
幸存者说这场台风给高雄县的小林村带来了巨大的灾难,周日一场大面积的泥石流将其掩埋,今天已发现200名当地居民生还。
The mudslide caused a disaster.
泥石流造成严重灾害。
The eruption of the Nevado del Ruiz volcano in Colombia 1985 triggered a massive mudslide.
1985年位于哥伦比亚的内华达德鲁兹火山爆发,引发大规模泥石流。
More than 30 people are believed to have died in Liu-Guei village and another 30 in a separate mudslide at Sinkai village.
六桂村有30多人已被认定死亡,另有30人在新开村的另一处泥石流中遇难。
A spokesman for the National Fire Administration, Liang Yu-chu, said that 45 people had been pulled alive from the mudslide, but that no dead had been found.
国家消防总局发言人梁玉初披露,45人在泥石流中被救起,至今没有发现有人死亡。
Survivors huddled in tents under more rainstorms on Thursday, after a new overnight mudslide blocked a key road into Zhouqu only hours after heavy equipment had begun arriving.
在一批重型装备到达后仅几个小时,泥石流再次爆发,持续了一晚上,重新阻断了通往舟曲的一条主要道路。接着星期四又下了几次暴雨,幸存者躲在帐篷里乱成一团。
TAIPEI, Taiwan – A typhoon-spawned mudslide engulfed a mountain village in southern Taiwan, burying up to 600 people, a police official and a rescued villager said Monday.
台北, 国内-星期一在国内南部,一场台风所引发的土石流吞没了一座山中的村落,造成了将近600人被活埋,据警方以及被救出的村民表示。
This comes three weeks after a devastating mudslide left more than 1,700 people dead or missing, a senior military official said Friday.
一位高级军官于星期五说道,这次水淹与造成1700多人死亡或失踪的灾难性泥石流相隔三个星期。
"The mudslide was caused by geology, but it was worsened by deforestation, " Dr. Qi says today. "I never expected such a huge slide. "
“这次泥石流是由地质因素引起额,但是有森林开伐而变得更加严重,”齐博士今天说道。“我从来没有想到会是这么大的泥石流。”
And how a prediction two years ago that Xiaolin Village could be covered by a typhoon mudslide came true this month. We investigate the project that may have caused the disaster.
两年前小林村长预言小林村会遭台风肆虐而淹没,没想到预言成真,我们要带大家看看灾难造成的因素。
And how a prediction two years ago that Xiaolin Village could be covered by a typhoon mudslide came true this month. We investigate the project that may have caused the disaster.
两年前小林村长预言小林村会遭台风肆虐而淹没,没想到预言成真,我们要带大家看看灾难造成的因素。
应用推荐