This paper analyses the relation between an attribute possessive pronoun and an action noun in a noun? Verb phrase, and discusses the methods for translating it into Chinese.
本文分析了名词性动词词组中形容词性物主代词与动作名词之间的各种逻辑关系,并探讨这种名词性动词词组的汉译方法。
In terms of embedded Perl code, the things you always need are a "noun" (the thing affected) and a "verb" (the action taken).
就嵌入式Perl代码而言,必须要有的是“名词”(被影响的内容)和“动词”(采取的动作)。
When we describe what the action will affect , we are specifying the noun of the sentence.
当描述动作会影响到什么时,我们指定组成句子的名词。
The noun "action" is singular; it is the singular form of "actions".
名词“action ”是单数,他是“actions ”的单数形式。
X stands for a noun or verb morpheme, whose semanteme covers instrument, place, time, action, etc.
为名词性语素与动词性语素。语义表示工具、处所、时间、动作等。
A noun with the meaning of action is changed into Chinese verb, then the adjective or the participle before the noun used as the attributive should be changed into the adverbial of Chinese sentence.
定语转换为汉语的状语:在英语中,如果将某一含 有动作意义的名词转换为汉语的动词,那么,原来 名词前的形容词或分词作定语,即可转为汉语的状 语。
When we describe what the action will affect, we are specifying the noun of the sentence.
当描述动作会影响到什么时,我们指定组成句子的名词。
The verb group may be followed by another noun group, which is called the object. The object is the person or thing affected by the action or situation.
谓语动词后面可跟名词短语构成宾语,宾语是主语动作的承受者或状态的结果。
The English action-noun subject is a kind of special subject with highly-condensed information, and its Chinese translation technique, for various reasons, is quite difficult to grasp.
英语行为主语是一种信息高度浓缩的特殊主语;其汉译技巧,由于多种原因,很难把握。
In his action and movements he is deliberate and yet alert, and he makes noun necessary movements when he is doing a thing-no fuss.
绅士举止从容而灵活,他在做某事的时候,不会做些不必要的小动作—他不慌不忙。
In his action and movements he is deliberate and yet alert, and he makes noun necessary movements when he is doing a thing-no fuss.
绅士举止从容而灵活,他在做某事的时候,不会做些不必要的小动作—他不慌不忙。
应用推荐