Al gore calls global warming an "inconvenient truth," as if merely recognizing it could put us on a path to a solution.
戈尔称全球变暖是一个“难以忽视的事实”,就好像仅仅认识到它就能让我们走上解决问题的道路。
Remember how, in the wake of Hurricane Katrina in 2005, Al Gore claimed that we were in store for ever more destructive hurricanes?
还记得2005年卡特里娜飓风过后,阿尔·戈尔是如何宣称我们正准备迎接比以往更具破坏性的飓风的吗?
The cabinet and staff seemed to understand and tolerate my occasional flare-ups, and al Gore helped me get through them.
内阁成员和工作人员对我偶尔发火似乎能够理解和忍受,艾尔·戈尔帮助我度过了怒火中烧的时刻。
An effective way of building the structure of your presentation is to imagine yourself answering the audience's questions. This is what al Gore did in his latest TED talk.
一种有效地建立演讲结构的方法就是想象自己在回答听众的问题,这是阿尔·戈尔最近在TED上的演讲中所采取的方法。
Yesterday I asked Nancy Duarte a few questions about working with Al Gore. Here's what she said.
昨天我问了南茜。杜阿特有关和艾尔·戈尔共事的几个问题,下面是她的回答。
After the event, my family flew to England to stay with the Blairs at Chequers and listen to Al Gore give his concession speech.
接着,我们一家飞往英国,与布莱尔夫妇一同住在契克斯别墅,听戈尔发表他承认竞选失败的讲话。
I made the announcement with Al Gore on the edge of the Grand Canyon, which Theodore Roosevelt had first protected under the Antiquities Act.
我和艾尔·戈尔站在大峡谷边缘,宣布这件事,西奥多·罗斯福依据《古文物法》第一个保护的就是这个大峡谷。
Over the next few days, Al Gore, the cabinet members, and I fanned out across the country to sell it.
在随后的几天里,我、艾尔·戈尔和内阁成员们在全国各地四处活动,推行我们的方案。
He promoted them on his show, the Colbert Report, and successfully badgered celebrities such as Matt Lauer, Arianna Huffington and Al Gore into wearing them in public.
他在“科尔伯特报道”这项节目里推销它们,并成功地让马特·劳尔,阿里安娜赫芬顿和戈尔等名人到在公共场合佩戴它们。
I turned to Al Gore, who was sitting in his customary seat behind me, explained the problem, and asked him to get George Stephanopoulos to fix it.
我转向艾尔·戈尔,他正坐在我身后他常坐的位子上。我向他说明了遇到的麻烦,请他去找斯迪法诺普洛斯来解决。
UKIP is proud of its own climate scepticism, and says it would repeal the 2008 climate Change Act, remove al Gore DVDs from schools, allow wind turbines only offshore, and so on.
英国独立党对自己的气候怀疑论引以为豪,并称要撤消2008气候变化法案,拿走学校里阿尔·戈尔的宣传气候变化的光碟,只允许风力涡轮机在海上作业等。
Al Gore, in his acclaimed documentary An Inconvenient Truth, makes the case for the harmful effect of increased carbon emissions with considerable impact.
戈尔在他的著名的纪录片《难以忽视的真相》中认为增加的碳排放造成的有害影响是全球变暖的主要原因。
Climate change campaigner al Gore believes turning vegetarian could aid the battle against global warming.
气候变化活动家阿尔·戈尔认为,做素食者有助于对抗全球暖化。
Then I argued for Al Gore, emphasizing his strong convictions, good ideas, understanding of the future, and fundamental decency.
然后,我列举了戈尔的优势,重点强调了他坚定的信仰、睿智的看法、对未来的理解和彬彬有礼。
Somebody created that propaganda email about things Ollie North and Al Gore never said in the Iran-Contra hearings.
某人炮制了那封宣传邮件,奥利弗•诺斯和阿尔•戈尔在“伊朗门”听证会中从未说过那些言辞。
Bill Clinton, al Gore, and Bill Gates all died in a plane crash and went to meet their maker.
比尔·克林顿、戈尔和比尔·盖茨遭遇了飞机失事,升上天堂,见到了上帝。
In front of Dole, Armey, Daschle, Gephardt, Panetta, and Al Gore, he said frankly, We made a mistake.
面对多尔、阿梅、达施勒、格普哈特、帕内塔、艾尔·戈尔,他很坦白:“我们犯了一个错误。”
Al Gore may be universally admired in Europe, but in America he remains a divisive figure.
阿尔·戈尔或许在欧洲广受赞赏,但在美国人的眼里却是一个存在争议的角色。
Al Gore and George W. Bush had both won handily in Iowa, as expected.
艾尔·戈尔和乔治·w·布什都按照期望地在爱荷华州轻松获胜。
Among the speakers were Senators Sam Nunn, John Glenn, Chuck Robb, Joe Lieberman, John Breaux, Jay Rockefeller, and Al Gore.
发言的参议员有萨姆·纳恩、约翰·格伦、恰克。罗伯、乔。利伯曼、约翰·布鲁、杰伊·洛克·菲勒和艾尔·戈尔。
But in 2000 Al Gore injected a strongly populist tone into his campaign.
但是,在阿尔·戈尔2000年的选战中却有很强的人民党调子。
I've read what Al Gore has to say. I've seen his movie, An Inconvenient Truth.
我知道戈尔想说什么,我看过了他的电影《不可忽视的真相》。
There are plenty of anecdotal signs of change: Britain's pro-business Tories have turned green; Al Gore is back in fashion in America; hybrid cars no longer get stared at.
与此同时,变化引来了层出不穷的有趣现象:在英国,信奉重商主义的保守党已经转而崇尚绿色环保;阿尔•戈尔在美国东山再起;混合动力车也日益走俏。
Mr DiIulio advised both Al Gore and Mr Bush.
迪由里奥之后又向戈尔和布什两人进言。
The act increased competition, innovation, and access to what Al Gore had dubbed the information superhighway.
该法令提高了竞争,加强了革新,扩展了通向艾尔·戈尔所说的“信息高速公路”的途径。
The negotiations were launched by Al Gore and conducted by Charlene Barshefsky.
谈判由艾尔·戈尔发起,查伦·巴尔舍夫斯基执行。
“Al Gore calls global warming an existential risk to humanity, yet it hasn’t prompted him to change his diet or even mention vegetarianism, ” he complained.
艾尔•戈尔称全球暖化为影响人类生死存亡的危机,但这并没有促使他改变饮食,或提及素食。
The personal appeal from Obama caps a weeklong PR offensive - joined later tonight by Al Gore who had a conference call scheduled with tens of thousands of his supporters.
奥巴马以个人名义发出的呼吁确立了为期一周的宣传攻势——当天深夜,艾尔·戈尔也加入进来,他召开了有数万名事先约定的支持者参加的电话会议。
The personal appeal from Obama caps a weeklong PR offensive - joined later tonight by Al Gore who had a conference call scheduled with tens of thousands of his supporters.
奥巴马以个人名义发出的呼吁确立了为期一周的宣传攻势——当天深夜,艾尔·戈尔也加入进来,他召开了有数万名事先约定的支持者参加的电话会议。
应用推荐