Charles's letter was indeed published, albeit in a somewhat abbreviated form.
查尔斯的信确实被刊登了出来,尽管有些删节。
Europe's railways have also shown marked, albeit smaller, productivity improvements.
欧洲铁路的生产率也有了显著提高,尽管程度较小。
You are to be given one method of communication with your rival, albeit indirect communication.
你得到了一种和你的对手交流的方法,尽管只是一种间接交流。
The Sahara is a highly diverse, albeit dry, region that has undergone major climatic changes since 10,000 B.C.
撒哈拉沙漠虽然干燥,但却是一个高度多样化的地区,自公元前10000年以来经历了重大的气候变化。
She is proud that several sculptures have even gone on display again, albeit sometimes beneath protective cases.
让她感到自豪的是,一些雕塑甚至得以重新展出,尽管有时需要置于保护罩之下。
A variety of other crops, including oranges and tomatoes destined to become processed foods, are also picked mechanically, albeit to a slightly lesser extent.
其他多种作物,包括注定要成为加工食品的橙子和西红柿,也都是机械采摘的,尽管使用机械的程度略低。
Olive oil, wheat germ oil, and rice bran oil also naturally contain squalene, albeit in smaller amounts.
橄榄油,小麦胚芽油、米糠油中也含有天然的角鲨烯,但含量不多。
But he is a pragmatist, albeit a principled one.
但他是一个实用主义者,尽管他有自己的原则。
His works, albeit in French translation, were widely read.
他的作品——尽管是法语译本——读者甚众。
These are very ambitious goals, albeit very worthwhile ones.
这一目标志向高远,但却值得一试。
The west is, albeit unwillingly, getting used to these realities.
西方尽管不情愿,也已经习惯了这些现实。
Employment seems still to be rising, albeit at a slower rate.
就业似乎还在上涨,即便是以缓慢的速度。
Corporate reforms were introduced, albeit slowly and imperfectly.
虽然缓慢且不尽完美,但公司重组正在推进。
In the EU, rows about money are usually settled, albeit acrimoniously.
在欧盟国家,对金钱的争论通常都能解决,尽管解决的方式比较剧烈。
That sent the wheels of justice turning, albeit slowly and creakily.
这一言辞推动正义的车轮缓慢而沉重地转向。
This section provides a concrete, albeit simplified, real-world case.
本部分提供一个具体的、简化的、真实的案例。
Poorer countries' demand for oil is still rising, albeit at a slowing pace.
虽然增速缓慢,但欠发达国家石油需求还是在增加。
Aspects provide a mechanism, albeit imperfect, for improving the situation.
方面提供了一个机制来改善这种状况,尽管它还不完美。
In Freudian theory, the imprints are memories, albeit unconscious ones.
在佛洛伊德理论中,这些痕迹就是记忆,只不过它们是无意识的。
This is an industry in decline, albeit from an immensely profitable peak.
即使从一个极大的可获利最大值来看,这也是一个衰败的产业。
At least there is an established procedure, albeit a costly and cumbersome one.
不过这至少还有一个规定的程序,虽然很烦琐且代价高昂。
Now I'm standing (albeit slightly stooped) in her fusty-smelling attic apartment.
现在我站在(尽管微微地弯着腰)她有腐臭味的阁楼间里。
We're not talking snippets here, we're looking at real, albeit short, programs.
这里说的可不是代码片段,而是虽短但却真实的程序。
The piracy epidemic is also spreading to the US and Japan, albeit slower then in Europe.
这股盗版风甚至向美国及日本蔓延,尽管没有欧洲市场那么严重。
Now, even schoolchildren (albeit discerning ones) seem to know who he is and what he does.
现在即便是在校孩子(尽管只是识别期的孩子)也知道他是干什么的。
In the first few months of the siege, food could be purchased, albeit at exorbitant prices.
在包围刚开始的几个月里,虽然价格过高,食物还是买得到的。
So, albeit in a roundabout way, freedom of speech is being realised in this "guesting" way.
虽然道阻且遥,言论的自由通过这种迂回 的方式还是得以实现。
Ten years ago Bahrain forswore torture and set up a parliament, albeit with few powers.
十年前,巴林废止了酷刑,同时设立了议会,尽管议会成员只有很少几个派系。
Ten years ago Bahrain forswore torture and set up a parliament, albeit with few powers.
十年前,巴林废止了酷刑,同时设立了议会,尽管议会成员只有很少几个派系。
应用推荐