By studying old photos of the former Amber Room.
通过研究琥珀屋原来的照片。
In 1755, Rastrelli designed the Amber Room in the Catherine Palace.
1755年,拉斯特·雷利在凯瑟琳宫设计了这间琥珀厅。
Sadly, although the Amber Room was considered one of the wonders of the world.
可悲的是,尽管琥珀屋被认为是世界上一大奇迹之一。
Sadly although the Amber Room was one of the great wonders of the world, it is now missing.
遗憾的是,这座曾令无数人叹为观止的琥珀屋,如今不翼而飞。
Sadly, although the Amber Room was one of the great wonders of the world, it is now missing.
可悲的是,虽然琥珀屋是世界上一件伟大而令人赞叹的奇品,可是现在却找不到了。
Sadly, although the Amber Room was considered one of the wonders of the world, it is missing.
可悲的是,尽管琥珀屋被认为是世界上的一大奇迹之一,可是现在它却消失了。
By studying old photos of the former Amber Room, they have made the new one look like the old one.
通过研究琥珀屋原来的照片,他们建造的新琥珀屋样子和旧的看起来非常想。
Sadly, although the Amber Room was considered one of the wonders of the world, it is now missing.
可悲的是,尽管琥珀屋被认为是世界上的奇迹之一,可是现在它却消失了。
By studying old photos of the former Amber Room, they have made the new one look like the old one.
通过研究琥珀屋原来的照片,他们建造的新琥珀屋样子和旧的看起来非常像。
Artisans used close to ten tons of amber of different colors and types to recreate the amber Room.
为了重建琥珀厅,工匠们使用了近10吨不同颜色和类型的琥珀。
By studying old photos of the former Amber Room, they have made the new one look like the old one.
通过研究琥珀屋原来的照片,他们建造的心琥珀屋样子和旧的看起来非常像。
This gift was the Amber Room, was given this name because several tons of amber were used to make it.
这件礼物就是琥珀屋,它之所以有这个名字,是因为造这间房子用了好几吨的琥珀。
Sadly, although the Amber room was considered one of the great wonders of the world, it is now missing.
可悲的是,虽然琥珀屋是世界上的一个奇迹,可是现在却找不到了。
This gift was the amber Room, which was given this name because several tons of amber were used to make it.
这件礼物就是琥珀屋,它之所以有这个名字,是因为造这间房子用了很多吨琥珀。
This gift was the amber Room, which was given this name because several tons of amber were used to make it.
这件礼物就是琥珀屋,它之所以有这个名字,是因为造这件房子用了好几吨的琥珀。
Later, Catherine II had the Amber Room moved to a palace outside St Petersburg where she spent her summers.
后来,叶卡捷琳娜二世派人把琥珀屋搬到圣彼得堡郊外她避暑的宫殿中。
Later Catherine II had the Amber Room moved to the palace outside St Petersburg where she spent her summers.
后来,凯瑟琳二世让人把琥珀屋搬到了圣彼得堡外的宫殿,夏天她在那儿避暑。
Later, Catherine II had the Amber Room moved to the palace outside St Petersburg where she spent her summer.
后来,叶卡婕林娜二世派人把琥珀屋搬到了圣彼得堡郊外她避暑的宫殿中。
Later, Catherine II had the Amber Room moved to the Palace outside St Petersburg where she spent her summers.
后来,叶卡捷林那二世派人搬到了圣彼得堡郊外她避暑的宫殿中。
Later, Catherine II, had the amber Room moved to the palace outside St Petersburg where she spent her summers.
后来,叶卡捷琳娜二世派人把琥珀屋搬到了圣彼得堡郊外她避暑的宫殿里。
However, the next King of Prussia, Frederick William I, to whom the amber room belonged, decided not to keep it.
然而,下一位普鲁士国王,腓特烈·威廉一世,这个琥珀屋的主人却决定不要它了。
However, the next King of Prussia, Frederick William I, to whom the amber room belonged, decided not to keep it.
然而,下一位普鲁士国王,腓特烈·威廉一世,这个琥珀宫的主人却决定不要它了。
However, the next King of Prussia, Frederick William I, to whom the amber room belonged, decided not to keep it.
然而,下一世普鲁士国王,腓特烈·威廉一世,这个琥珀屋的主人却决定不要它了。
This gift was the amber Room, which was given this name because almost seven thousand tons of amber were used to make it.
这件礼物就是琥珀屋,它之所以有这个名字,是因为造这间房子用了将近。
Russia's Amber Room ANCHOR After working hard for a quarter of a century, Russian craftsmen have managed to recreate one of the country's greatest art treasures.
琥珀厅再现异彩主播经过25年的努力工作,俄罗斯的工匠们成功再现了这个国家最伟大的艺术珍品之一。
While the panels and mosaics disappeared during the war, the Russians were able to whisk most of the 100 or so objects in the Amber Room collection to safety in Siberia.
虽然墙板和马赛克已在战争中消失,但俄国人还是迅速将琥珀厅中100余件藏品中的大部分安全地保存到西伯利亚。
In search of the amber room Frederick William I, the King of Prussia, could never have imagined that his greatest gift to the Russian people would have such an amazing history.
寻找琥珀屋普鲁士国王腓特烈·威廉一世绝不可能想到他送给俄罗斯人民的厚礼会有这样一段令人惊讶的历史。
Old methods of cutting and carving had to be relearned, but most challenging was unlocking the 18th-century mystery of dyeing amber, a process essential to enhancing the Amber Room' s beauty.
古老的切割和雕刻技术需要重新学习,但最富挑战性的是揭开18世纪琥珀染色之谜,这是一种为琥珀厅锦上添花所必不可少的工艺。
Half an hour later I am in the cooling room studying the sides of 365, now just so much red meat and amber fat, the muscles occasionally still twitching.
半小时以后,我在冷却室里站在365号的旁边研究,现在这只是些如此鲜红的肉和琥珀色的脂肪,肌肉时不时的还在抽搐。
Half an hour later I am in the cooling room studying the sides of 365, now just so much red meat and amber fat, the muscles occasionally still twitching.
半小时以后,我在冷却室里站在365号的旁边研究,现在这只是些如此鲜红的肉和琥珀色的脂肪,肌肉时不时的还在抽搐。
应用推荐