Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats.
不要吃恶眼人的饭。也不要贪他的美味。
Moses met with opposition because of his marriage, and both himself and his spouse were the subjects of an evil eye.
摩西的婚姻遭受反对,他和他的配偶成为毁谤的对象。
In the old English custom, the hare not rabbit was said to have an evil eye, whose glance can only be countered by people who own a hare's hind foot.
在古代的英语文化习俗中,据说野兔(不是家兔)长着一只邪眼,只有拥有一只野兔的后脚的人才能正视它的目光。
In the old English custom, the hare (not rabbit) was said to have an evil eye, whose glance can only be countered by people who own a hare's hind foot.
在古代的英语文化习俗中,据说野兔(不是家兔)长着一只邪眼,只有拥有一只野兔的后脚的人才能正视它的目光。
Look at 5:38: "You have heard that it was said an eye for an eye, and a tooth for a tooth, but I say do not resist an evil doer."
再看38节:,你们听见有话说,以眼还眼,以牙还牙,只是我告诉你们,不要与恶人作对。
Deuteronomy 19, another of the "eye for an eye" passages in Scripture, says, "and those which remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil among you."
《申命记》第19节有关于“以眼还眼”的另一段描述,称:“别人听见都要害怕,就不敢在你们中间再行这样的恶了。”
There once was a beautiful girl engaged to a soldier who caught the eye of an evil woodsman who had sold his soul for the ability to turn himself into a Wolf at will.
从前有一个美丽的女孩与一个士兵订了婚,这个士兵引起了一个邪恶的林中人的注意,这个人出卖了自己的灵魂,拥有了一种可以按照自己的意愿把自己变成一只狼的能力。
When Joseph was in charge of the household in the house of Bodhidhim, a wife of the house-lord tempted Joseph with an eye of love. Joseph quickly said, "How can I do this evil to offend God?"
约瑟在波提乏家中管理家务时,有一次家主的妻子以目送情,引诱约瑟,约瑟急忙说:我怎能做这大恶得罪神呢?
When Joseph was in charge of the household in the house of Bodhidhim, a wife of the house-lord tempted Joseph with an eye of love. Joseph quickly said, "How can I do this evil to offend God?"
约瑟在波提乏家中管理家务时,有一次家主的妻子以目送情,引诱约瑟,约瑟急忙说:我怎能做这大恶得罪神呢?
应用推荐