I'm used to working in quite a hi-tech sort of industry that's got lots of machinery and everything, but now I'm going to a place that has no machinery as such, apart from a typewriter.
我习惯了在高科技行业工作,那里有很多机械设备,但是现在我要去的地方没有机械,只有一台打字机。
Things start to fall apart. The grid is subdivided in such a way that makes navigation and orientation difficult (from a mapping point of view).
图上的事物这时开始出现分离,这种子划分下,导航和方向辨认也变得愈加困难(从一个地图的角度看)。
Apart from that, we have a pretty straightforward structure definition: two Pointers and a number of objects to copy.
除此之外,我们还给出了一个简单的结构定义:里面有两个指针,以及要拷贝的很多对象。
He answers that it is nothing external to us and nothing apart from our own existence.
他自答道对我们而言没有什么是永恒的,没有什么不属于我们自身的存在。
Bipolar disorder in children and adolescents can be hard to tell apart from other problems that may occur in these age groups.
这是特别困难的,儿童和青少年的双相情感障碍区别于其它可能发生的年龄段特有的问题。
Sir, my behaviour both in and out of work has been irreproachable, apart only from the fact that I have found the odd glass or two of gin and tonic irresistible.
先生,我除了觉得古怪的玻璃杯和两杯松子酒和滋补品无法抗拒之外,在工作中和工作以外的行为都是无可指责的。
Apart from the hardware and the link between the machines, you need software that can manage the programs spread across various drone nodes.
除了硬件与计算机间的连接之外,您还需要可以管理分布在多个从属节点上的程序的软件。
All great companies have a corporate dna-a way of doing things that is ingrained in their culture and sets them apart from the pack.
所有著名的公司都有一种企业基因- - -一种做事方法深深地扎根在企业文化中,与众不同。
Matthew says he returned from studying in Australia with confidence, social savvy, and a genuine interest in international affairs that really set him apart from his peers.
马修说,他从澳洲学成归来,自信满满,有了社交头脑,真正对国际大事有了兴趣——这一点就足以让他在同龄人当中与众不同。
Spaniards may be fretting about high house prices but, apart from that, they show little concern about their consumption - and credit-driven economy.
西班牙人也许对高房价忧心冲冲,但除开这个环节,他们对由消费和贷款驱动的经济显得缺乏忧患意识。
The feature that set its products apart from other smart-phones is now being thrown into doubt: and at an especially awkward time.
这个使它区别于其他智能手机品牌的特征正使它陷入人们的怀疑之中:而且是在一个极为敏感的时期。
The star also has rings similar to Saturn's, and some of the ring material may be from planets and other objects that were torn apart by the White Dwarf's gravity.
这个恒星还有类似于土星的光环,光环的中含有来自行星和其他天体的物质,由于白矮星的引力被击碎。
Churches are places of worship - but apart from that, churches have been carved and built so magnificently, in a way that they make everyone simply stand and marvel at their great architecture.
教堂是做礼拜的地方——但除此之外,教堂雕饰精美、建筑宏伟,以至于每个人仅仅站在那儿,都会对这壮美的建筑惊叹不已。
And his tastes are so plain that you can barely tell him apart from his neighbours.
他的品味平淡无奇,以至于你很难把他和邻居区分开来。
Apart from some minor biological differences, feminism strongly suggested that males and females are fundamentally the same.
女性主义者认为,除了一些较小的生理差异外,男人和女人根本没什么区别。
It feels like I've torn apart my life, and I'm rebuilding it from fairly basic building blocks. That takes time.
感觉就像是要将自己的生活分解开来,现在我正在通过基本的搭积木的方式来重建它,这得花费时间。
Berlin's streetscapes and restaurants dazzle less than those of Paris or London. Apart from that, it is hard to find fault with the city.
柏林的街景画和餐厅也没有巴黎、伦敦的那么炫目多姿,但除此之外,也找不出柏林什么毛病了。
Apart from our gut feelings and experience there's a method that could help us decide, define design principles.
除了靠直觉和经验外,还有一种方法可以帮我们来决定和界定设计原则。
Doing so will help you come across as confident and knowledgeable, and that can set you apart from other candidates.
这样可以让你看起来更自信,更有见识,更可以让你在众多的候选人中脱颖而出。
My dreams are so realistic and complex now that it's hard to tell them apart from waking reality.
现在我的梦境如此真实而繁复,已经很难将它们和清醒现实区分了。
Scientists have identified a clutch of subtle genetic changes that have shaped our minds and bodies into the unique form that sets humans apart from chimpanzees and the rest of the animal kingdom.
科学家们确认了多个细微的遗传变化使得我们的头脑和身体的形式有别于黑猩猩及动物王国的其他物种。
China was humiliated, but the foreigners did leave a picturesque legacy of leafy streets and stuccoed houses that sets Shanghai apart from other Chinese cities.
中国受到了羞辱,但这些外国人却为上海留下了树木林立的马路和石库房,如此美妙的景象使上海出落于中国其他城市。
The third option, and the one most likely to be pursued, is to do nothing apart from slapping on some temporary price controls, and hope that inflation pressures will soon ease.
最可能实行的是第三种方案:实行临时价格管制,其它什么也不做,然后寄希望于通胀压力迅速缓解。
Here Earth's crust pulls apart, and upwelling magma cools and forms new crust that spreads away from the ridge in the great recycling process known as plate tectonics.
地壳在这里碰撞挤压,上涌的炙热岩浆变冷,又形成了新的地壳,这种伟大的循环过程就是所谓的板块构造。
Details are a fantastic way to set yourself apart from everyone else and the best part is that the word "details" encompasses a fairly wide array of possibilities.
着手细节是让你区别于别人很好的方式,而且最好的是“细节”包含了一系列相当广泛的可能性。
Apart from the sweat and accompanying irritation, there's a lot else that you need to worry about.
除了出汗和随之而来的烦躁之外,你还需要担心其他一些事情。
Apart from the sweat and accompanying irritation, there's a lot else that you need to worry about.
除了出汗和随之而来的烦躁之外,你还需要担心其他一些事情。
应用推荐