I was part of the team that put that issue together, and I know why we used the language we did.
我曾是这个问题搜集小组的成员,我了解到我们过去说这些话的原因。
My dear granddaughter, You've been on my mind ever since this ship left New York, and I know why.
我亲爱的孙女:从海轮离开纽约以来,我一直为你牵肠挂肚,我知道这是为什么。
Ortega is confident Jackson would give This is It his blessing: "I know Michael, and I know why he wanted to do This is It."
奥特加相信杰克逊会祝福“就是这样”电影的:“我了解迈克尔,并且我知道他为什么要做‘就是这样’演出。”
All I have to do is watch one minute of one of those documentaries about animal abuse and I know why I am vegan and probably will be for the rest of my life.
我所做的只是看一分钟的有关动物虐待的纪录片,这样我就决定了要成为一个素食主义者,并且可能在我的余生中也会坚持下去。
I don't know why the guy yelled at me. And as for going back there, certainly I would never go back, for fear of receiving further abuse.
我不知道为什么这个家伙冲我吼叫。至于回到那儿去,我肯定永远也不会回去了,生怕遭到更多的虐待。
There are many reasons why I encourage people to travel, and I know that the experience will make one a better person.
我鼓励人们去旅行的原因有很多,我知道这些经历会让一个人变得更好。
He was surprised at what he saw and scolded him angrily, "Lazy, I know why you're called Lazy. You're just like your name! What have you done for your house? It could fall apart at any second!"
他对所见到的一切感到惊讶,生气地骂他:“拉齐,我知道你为什么叫拉齐了。你就像你的名字一样!你为你的房子做过什么?它随时都可能散架!”
I also want to know why Chinese music always sounds so relaxing and calm to me.
我也想知道为什么中国音乐在我听来总是如此令人放松和平静。
People on the road didn′t know what happened and said, "Look at the young man. He is riding a tiger! Cool! Superman!" Hearing these words, the young man was very angry, "Why can′t they see I′m suffering a lot?"
路上的人不知道发生了什么,说:“看那个年轻人。他骑着一只老虎!酷!超人!”听到这些话,年轻人非常生气。“为什么他们看不出我在受苦?”
But I cannot turn away from Blood Meridian, now that I know how to read it, and why it has to be read.
但我却不能从《血色子午线》上转过脸去,因为我知道该如何去读以及为什么一定要去读这本书。
My friends always ask me this question and I don't know how to answer them. They want to know why we left our ancestral house.
我的朋友都问我这个问题,不过我不知道怎么回答,他们都问,为什么我们离开我们祖先的房子到这里来呢?
If you emailed me and I didn't get back to you, now you know why.
如果你给我发邮件我不能回复你,现在你该知道为什么了。
We are simple, honest family, we're not out to harm anyone, we never, this is just our way of life and why people are unfriendly on it, I don't know.
我们是一个简单,诚实的家庭,我们并不想去伤害任何人,我们从来没这样想过,这只是我们生活的方式,我不知道为什么别人会这样对待我们。
I needed them to know why I was reaching out, why I admire them, and that is something I couldn't possibly entrust to anyone else.
我需要他们去了解我为什么去联系他们,我为什么赞扬他们,而这就是我不可能委托其他人去做的事。
I don't know why I found so much comfort in that thought, but it nearly lifted me off the ground, and suddenly, everywhere, I felt embraced.
我不知道为什么一想到这里就感到非常欣慰,但是确实有种腾云驾雾般的感受,突然之间,每个地方,我都备感亲切。
And when they got home, Two-eyes again did not eat, and Three-eyes said to the mother, "now, I know why that high-minded thing there does not eat."
然后她们就回家了,两只眼有没有吃东西,三只眼告诉她的妈妈说:“现在,我知道为什么那个高尚的家伙不吃东西了。”
I do wish I would not interrogate you, but it seems to me that our time of interdependence is over, and I really should like to know why.
我真的不希望审问你,但是我觉得我们互相依赖的日子已经结束了,我很想知道为什么。
I also stay active on my own, but I make sure they know what I'm doing, why, and how much fun it is.
我会一直表现得活跃,而且我会让他们知道我在干什么,为什么会那么高兴,乐趣何在。
When things are disappointing, I know they are happening for a reason, so I try to find out why and learn from them.
当情况令人沮丧,我知道肯定是有原因的,所以我试着找到它并从中总结经验。
I don't know the answer. And that's why I keep thinking about boiling frogs.
答案我并不知道,也正因如此,我一直在想“温水煮蛙”之说。
Suskind and I argue that we don't know how, when or why the decision was made-though we suspect it was much earlier.
而我和苏斯金德则认为,我们并不知道这个决定是如何做出的,是什么时候做出的,以及为什么要做出这样的决定,尽管我很早之前就对此决定有过怀疑。
My mother first brought up the suggestion and brought home this awful brown wig. I don’t know why, because I’m naturally blonde and everyone in my family is blonde.
我妈妈最先提出建议,然后买回家一套讨厌的棕色假发,我不明白为什么,因为我是天然的金发,家里每个人都是金发。
Perhaps that's why I've never liked her... And I know Gilbert doesn't either, though he's too clannish to admit it.
而且我知道吉尔伯特也不喜欢她,虽然他顾及家族情面没有承认。
"Conley kept saying over and over again, 'I didn't see anything, I don't know why I didn't see anything, I wish I had seen something,'" Lehr says.
“康利反复说‘我什么都没看到,我不知道为什么会这样,我希望自己看到了些什么。’”莱尔说。
I don't know why, but they took their knives and lances and they slit themselves until blood came spurting out.
不知道为什么,他们开始用利器割自己的身体,直到鲜血流淌。
I don't know why, but they took their knives and lances and they slit themselves until blood came spurting out.
不知道为什么,他们开始用利器割自己的身体,直到鲜血流淌。
应用推荐