And then she said to Landy, "Oh, dear! I won't take you to anywhere by train."
她对蓝迪说:“哦,天哪,以后我再也不带你坐火车了!”
We talked for about an hour and then she said she had to go. She stood up and I laid a C-note on her.
我们聊了约有半个钟头后,她说她得走了。她站起身,我给了她一张一百块的钞票。
" And then she said it again and he said, "no, I still don't understand, simpler please"…and so on and so on.
她再说了一遍之后,他说,“不行,我还是没明白,请再简单点。”就这样来回了几次。
She bought some eggs and some butter, and then she said to Alan: "your eggs and your butter are dear today." Why are Saturday and Sunday dearer than the other days?
她买了一些鸡蛋和黄油,然后她对艾伦说:“今天你的鸡蛋和黄油贵了,为什么星期六和星期天的东西要比其他时候贵呢?”
We analyzed, Chengdu certainly not the epicenter, and then she said that the epicenter may Xichang side, I suddenly of a heart Jiling, which will not be the Aba side!
我们分析得出,成都肯定不是震中,然后她说震中可能在西昌那边,我突然心中一个激灵,该不会是阿坝那边吧!
"I remember sitting on a bench with my aunt at a yoga studio," she said, "and having a moment of clarity right then and there: Yoga is saving my life."
她说:“我记得有一次,我和姨妈在瑜伽馆的长椅上坐着,就在那时那处,那瞬间我清晰地觉得,瑜伽在拯救我的生命。”
Then one day, she made new friends and said she didn't want to hang out with me anymore.
后来有一天,她交了一些新朋友,说她不想再和我出去玩了。
Mrs. Green stopped and looked at the air hostess. Then she said to her husband, "How did you know her name?"
格林夫人停下来,看了看那位空姐。然后她问她丈夫:“你怎么知道她的名字?”
"Perhaps the river will carry me to little Kay," said she; and then she grew less sad.
“也许这条河可以把我送到小加伊那儿去,”她说;然后她变得不那么伤心了。
Then, still looking at me, she said slowly and seriously, "Mr Holt, do you really mean that?"
然后,她仍然看着我,缓慢且严肃地说:“霍尔特先生,你真的是那个意思吗?”
"Well then let the bird fly," said the Princess; and she positively refused to see the Prince.
“那就让鸟儿飞吧!”公主说。她断然拒绝见王子。
She said, "Thank you," with a smile and then rode away.
她微笑着说:“谢谢你。”然后骑车离开了。
She looked at me for a while and then said yes.
她看了我一会儿,然后说好的。
Then she walked slowly in, when we'd started our paper-cutting, and I believe I said she was a nuisance.
当我们开始剪纸的时候,她慢慢地走了进来,我记得我说过她是个讨厌鬼。
"More than 70% of recorded great white attacks on humans result in just the shark biting and then leaving," she said.
“大白鲨袭击人类的记录中,有超过70%的结果是大白鲨咬了人,然后就离开,”她说。
When she saw that I didn't like her reference to "people like you", she stopped for a moment and then put her hand on my arm. "Listen," she said, "Magpie is happy now, finally."
当她意识到我不喜欢她用“像你这样的人”的字眼时,她停了一下,然后把手放在我的胳膊上,“听着,”她说,“喜鹊现在终于快乐了。”
She said he walked into the police station and then he collapsed at the custody desk.
她说他走进警局,然后就在拘留手续台前瘫倒在地。
Then Elisha said, 'call her.' So he called her, and she stood in the doorway.
以利沙说,再叫她来。于是叫了她来,她就站在门口。
She said: "Alfie made the first bottle and then we took it in turns feeding her.
她说:“阿尔菲第一次给宝宝喂奶,然后我俩轮流照顾她。
She looked away for a moment deep in thought and then said softly, "I loved him very much.
汉娜凝视着那封信,仿佛进入了沉思。 不一会,她轻轻的说:“我非常爱他。
She looked at it for a moment and then said, "I want to step on his head."
侄孙女看了乌龟一会儿,然后说:“我想踩它的头。”
Recently she purchased a pocket-size reading machine that takes photographs of text and then reads the words aloud, and she said she thought of vision like that, as “just another piece of technology.”
近来她购买一个口袋大小的阅读器,它以图片的形式储存文本并能大声诵读文章,她说这样一来,视力不过是“另一种科技”。
Then she scrutinized Marius, assumed a singular air and said.
随后,她仔细端详马吕斯,表现出一种奇特的神情,对他说。
“They don’t know me anymore, ” Colleen said, and then she sucked in her breath and looked at him, and he realized that she was embarrassed.
“孩子们已经不认识我了,”科琳说,随后她吸了口气,看看他,亨利意识到她觉得尴尬:“我不是那个意思,对不起。
"I am," she said, and then she drew a fine distinction that any scholar of kinship structures would appreciate.
“我确实是,”她说,然后她做了一个很好的每个学者的结构都会接纳的区分。
"I don't want to be here," she said, crying. I squeezed her hand. And then grimaced.
她哭着说:“我不想待在这。”我抓紧她的手,然后扮了个鬼脸。
"And then," said she, "if that very improbable event should ever take place, I shall merely be able to tell what Bingley may tell in a much more agreeable manner himself."
她想:“这样看来,如果那件不大可能的事一旦居然成了事实,我便可以把这件秘密说出来,不过到那时候,彬格莱先生自己也许会说得更动听。”
"And then," said she, "if that very improbable event should ever take place, I shall merely be able to tell what Bingley may tell in a much more agreeable manner himself."
她想:“这样看来,如果那件不大可能的事一旦居然成了事实,我便可以把这件秘密说出来,不过到那时候,彬格莱先生自己也许会说得更动听。”
应用推荐