That's exactly why Angelina Jolie and Brad Pitt are hot.
这正是安吉利娜·茱莉和布拉·彼特那么受欢迎的原因。
Shiloh, the two-year-old daughter of Angelina Jolie and Brad Pitt, slipped to second place.
安吉丽娜·朱莉和布拉德·皮特两岁的女儿夏伊洛今年下滑一位,名列第二。
Angelina Jolie and Brad Pitt are perfection on the red carpet at the 2011 Golden Globe Awards.
红毯上穿绿裙! 论抢眼球谁也拼不过安吉丽娜·茱莉和布拉德皮特!
The former bodyguard for Angelina Jolie and Brad Pitt told in Touch Weekly recently that the couple often sleeps in separate rooms.
最近,安吉丽娜·茱丽和布拉德·皮特的前保镖告诉《每周接触》说,这对夫妇常睡在各自的卧室。
The former bodyguard for Angelina Jolie and Brad Pitt told In Touch Weekly recently that the couple often sleeps in separate rooms. (Ms.
最近,安吉丽娜·茱丽和布拉德·皮特的前保镖告诉《每周接触》说,这对夫妇常睡在各自的卧室。
Brad Pitt and Angelina Jolie arrived in Nice on Saturday for their secret wedding, believed to have been held at Chateau Miraval, the property they bought in 2011.
布拉德·皮特和安吉丽娜·朱莉在周六抵达尼斯举行秘密婚礼,据说他们的婚礼是在米拉瓦尔城堡举行的,这里是他们2011年购买的房产。
Journalists and tourists swarmed to the small Italian town of Laglio last week after rumors circulated that Brad Pitt and Angelina Jolie would wed at Pal George Clooney's lakeside estate.
近日,大批记者和游客都蜂拥来到意大利小镇拉格·里奥,因为有传闻说布拉德·皮特和安吉丽娜·朱莉会在朋友乔治·克鲁尼的湖边别墅举行婚礼。
Most of you would probably guess that Brad Pitt and Angelina Jolie would be number one on the list.
大部分人也许觉得布拉德·皮特和安吉丽娜·朱莉会是第一名。
Brad Pitt and Angelina Jolie may need therapy - because they are reportedly already trying to conceive twins again.
布拉德·皮特和安吉丽娜·朱莉或许得去治治病了——据报道,他们将再一次产下一对双胞胎。
Brad Pitt and Angelina Jolie are reportedly planning a Christmas wedding in South Africa.
有消息称,布拉德·皮特和安吉莉娜茱丽打算今年圣诞期间在南非举行婚礼。
Johnny Depp, Leonardo DiCaprio and Hollywood couple Brad Pitt and Angelina Jolie all tied for 2nd.
强尼·德普、莱奥纳多·迪卡普里奥、好莱坞情侣皮特和朱莉并列第二。
In the past he has created micro-sculptures of such stars as Brad Pitt and Angelina Jolie, P Diddy. Charlie Chaplin, Marilyn Monroe and even The Simpsons。
他还曾为布拉德•皮特、安吉丽娜•朱莉、吹牛老爹、查理•卓别林、玛丽莲•梦露,甚至是辛普森一家创作过微雕。
She's in good company: Other show-biz ladies of the southpaw persuasion include Whoopi Goldberg, Julia Roberts and Angelina Jolie (her husband Brad Pitt is also a lefty)。
其他与她同为女性左撇子的名人也都非常出众,包括乌比·戈德堡、茱莉亚·罗伯茨和安吉丽娜·朱莉(朱莉的老公布拉德·皮特也是左撇子)。
After Angelina Jolie filed to divorce him, Brad Pitt was investigated by child services for allegedly verbally and physically assaulting one of their kids.
朱莉递交材料申请离婚后,布拉德·皮特被儿童服务机构调查,被控诉用口头和身体的方式攻击他们其中一个孩子。
He finally tied the knot with his long-term partner Angelina Jolie at the end of August and Brad Pitt appears to be loving his new role as husband.
布拉德·皮特终于在今年八月底和女友安吉丽娜结束爱情长跑,喜结连理。他看起来很喜欢丈夫这一新角色。
The likes of Brad Pitt, Nicole Kidman and Angelina Jolie may monopolise the media spotlight, but judged in terms of bank balance alone, they pale into insignificance when compared with Harrison Ford.
诚然,布拉德·皮特、妮可·基德曼和安吉丽娜·茱莉们垄断了八卦周刊的聚光灯,但论及银行的收支状况,与哈里森·福特相比,这些新闻媒体的宠儿就显得相形见绌了。
Along with celebrity trailblazers Brad Pitt and Angelina Jolie, thousands of parents worldwide are subscribing to the idea that you shouldn't force gender stereotypes on a child.
随着名人布拉德·皮特和安吉丽娜·朱莉在这方面开了先河,全世界成千上万的父母们纷纷支持这一理念,即,父母不应该将刻板固化的性别印象强加到孩子身上。
Instead of stuffing themselves with turkey and all the fixins', Brad Pitt and Angelina Jolie spent Thanksgiving cruising around Ho Chi Minh City on a motorbike.
布拉德?皮特和安吉利娜?茱丽感恩节并没有坐在餐桌前享用美味火鸡,而是骑着摩托车“环游”越南首都胡志明市。
They rub shoulders in the magazine with other best dressed couples such as Brad Pitt and Angelina Jolie, Demi Moore and Ashton Kutcher, and Viscount and Viscountess Linley.
他们与布拉德·皮特和安吉莉娜·茱丽、黛米·摩尔和阿什顿·库切尔以及林莉子爵及子爵夫人等夫妇共同登上《名利场》杂志的“最佳穿着排行榜”。
I think Brad Pitt is the most popular actor and Angelina Jolie is the most popular actress.
我觉得布拉德“皮特和安吉莉娜”茱莉分别是当红的男女影星。
Now, with a lawyer's blandly worded press statement on Tuesday morning, the love story of Angelina Jolie Pitt and Brad Pitt, who were married in 2014, has come to an unhappy end.
现在,随着一位律师在周二早上发布的一纸措辞乏味的声明,于2014年结婚的安吉丽娜·朱莉·皮特(Angelina Jolie Pitt)与布拉德·皮特(Brad Pitt)的爱情故事,走到了一个不愉快的终点。
She's in good company: Other show-biz ladies of the southpaw persuasion include Whoopi Goldberg, Julia Roberts and Angelina Jolie (her husband Brad Pitt is also a lefty).
其他与她同为女性左撇子的名人也都非常出众,包括乌比·戈德堡、茱莉亚·罗伯茨和安吉丽娜·朱莉(朱莉的老公布拉德·皮特也是左撇子)。
Angelina Jolie, Brad Pitt, Sean Penn, Penelope Cruz, Robert De Niro, Mel Gibson and Johnny Depp are all likely to walk the red carpet.
安吉丽娜·朱莉、布拉德·皮特、肖恩•潘、佩内洛普·克鲁兹、罗伯特•德•尼罗、梅尔·吉普森、约翰尼·德普都有可能去走红地毯。
O'Donnell, who brought ratings and controversy during her tumultuous tenure on ABC's "The View, " made the list of newsmakers, as did Hollywood supercouple Brad Pitt and Angelina Jolie.
奥唐纳登上“新闻人物”类排行榜,她在担任ABC《观点》节目主持人期间提高了节目的收视率,但也引发了不少争议。同时跻身这一排行榜的还有“超级夫妻”布拉德·皮特和安吉丽娜·茱丽。
Angelina Jolie raises six children with her partner Brad Pitt, and she's still amazed by how well she copes with having such limited time to herself.
与布拉德抚养六个孩子,这对于安吉丽娜·朱莉来说并不是一件轻易的事情,不过就连朱莉自己也很惊讶她是如何应付过来的。
Brad Pitt, 47, and Angelina Jolie, 35, began dating in 2005 and have since became the parents to six children.
47岁的布拉德·皮特和35岁的安吉丽娜·朱莉自05年开始相恋,到目前为止两人已经有了6个孩子。
U. s. actor Matt Damon feels sorry for the high-profile couple, Brad Pitt and Angelina Jolie, because those two "are like prisoners," the Hollywood Reporter reports.
《好莱坞报道》消息,美国演员马特·达蒙为高调情侣布拉德·皮特和安吉丽娜·朱莉感到遗憾,因为这两人“就像坐牢”。
U. s. actor Matt Damon feels sorry for the high-profile couple, Brad Pitt and Angelina Jolie, because those two "are like prisoners," the Hollywood Reporter reports.
《好莱坞报道》消息,美国演员马特·达蒙为高调情侣布拉德·皮特和安吉丽娜·朱莉感到遗憾,因为这两人“就像坐牢”。
应用推荐