"Angry Birds" is flapping from touch screens to big screens, books and toys. Will one of the best-known mobile apps become an entertainment franchise?
“愤怒的小鸟”已经从触屏手机飞到了电影院、图书和玩具上,那这个最出名的手机应用程序之一会不会成为娱乐产业呢?
That's the story The Angry Birds Movie wants to tell. The birds live on an island far away from the rest of the world and they know nothing of the outside world.
这就是电影《愤怒的小鸟》想要讲述的故事。这些小鸟生活在一个远离世界其他地方的岛上,它们对外面的世界一无所知。
We had done 50 games before Angry Birds.
我们在愤怒的小鸟之前就已经做过50个游戏了。
Even Angry Birds, that mascot of all mobile gaming, is cribbed.
就算是所有手机游戏的福星,《愤怒的小鸟》,也是剽窃之作。
Handmade Christmas ornaments made for the fans of Angry Birds.
手工制成的圣诞树小挂件,小鸟迷们有福啦。
"Angry Birds" won fans with play that was tailor-made for touch screens.
“愤怒的小鸟”这款专门为触屏手机量身定制的游戏赢得了众多粉丝。
The Angry Birds craze continues to captivate smartphone users across the globe.
愤怒的小鸟持续着令全球智能手机用户着迷的热潮。
A human-scaled mockup of the Angry Birds world was created in a square in Barcelona.
在巴塞罗那的一个广场上建起了一个真人版的“愤怒的小鸟”模型。
The Angry Birds have been kidnapped, but escape to save their friends Blu and Jewel.
愤怒的小鸟被绑架了,但他们得以逃脱并去营救他们的朋友布鲁和朱鸥。
An Angry Birds trailer has been viewed on YouTube more than five million times.
YouTube上一个愤怒小鸟们扮演的拖车形象视频已经被浏览了超过5百万次。
The more limited free version, Angry Birds lite has been downloaded 11 million times.
愤怒的小鸟精简版,内容有限制但免费,已经被下载超过11百万次。
Rovio is planning to make an Angry Birds movie and to open offices outside of Finland.
路威公司目前正计划拍摄一部关于“愤怒的小鸟”的电影,并在芬兰之外的地区增加办公地点。
There are now 120 million active monthly "Angry Birds" game players, the company says.
Rovio公司声称每个月活跃在“愤怒的小鸟”游戏当中的玩家大约有1.2亿。
But Vesterbacka said people shouldn't just chalk the success of "Angry Birds" up to luck.
但是韦斯特巴卡(Vesterbacka)称,人们不能仅仅将“愤怒的小鸟”的成功归于运气。
Speaking of Angry Birds, DE Rochefort is never one to let the whims of the market go to waste.
谈到《愤怒的小鸟》,德•罗切·弗特绝不会让市场的任何奇思妙想白白浪费。
ANGRY Birds, the popular iPhone and iPad app, could become a movie and toy. Photo: ANGRY Birds.
愤怒的小鸟,iphone和ipad上流行的应用程序,可能会改编成电影和玩具。
There's no question that Angry Birds can be Rovio's Mickey Mouse — the company's central symbol.
毫无疑问,《愤怒的小鸟》有望成为Rovio的米奇——该公司的核心标志。
Besides the aforementioned do-dads, it sells Angry Birds t-shirts, costumes, and even a cookbook.
除了之前提到的那些产品外,该公司还销售《愤怒的小鸟》T恤衫,戏服甚至菜谱。
In downtown Seattle, where most passersby ignore crows, angry birds nearly touched their human foes.
在行人最集中的西雅图闹市区,人们一般不会注意到乌鸦,但这些愤怒的鸟儿却可以认出敌人,并几乎展开近身攻击。
I'd rather go to a bar, have a beer on my own and maybe play a little bit of Angry Birds on my phone.
我宁愿去酒吧,为自己点点啤酒,也许在我手机上小小的玩会愤怒的小鸟。
Last week, Google announced that games like Zynga Poker and Angry Birds would find a home on Google+.
上周,谷歌宣布将在Google+上引进《Zynga扑克》(Zynga Poker)和《愤怒的小鸟》(Angry Birds)等游戏。
Our learnings from [Angry Birds] is that we're going to launch more games which are very, very casual games.
我们从(《愤怒的小鸟》)中得到的启发是,我们要推出更多非常非常普通的游戏。
This shouldn't stop "Angry Birds," says Jeff Gomez, the chief executive of Starlight Runner Entertainment Inc.
“但这并不会阻止“愤怒的小鸟”的脚步,星光娱乐公司的首席执行长JeffGomez说。
When players of "Angry Birds" pause the game, they now get an advertisement with a link to preorder the cookbook.
当“愤怒的小鸟”的玩家中断游戏的时候,他们就会出现一个广告,链接到他们即将推出的食谱书。
They promote Angry Birds and Cut the Rope as children's games that consistently rank among the most popular apps.
他们将愤怒的小鸟和砍断绳索作为儿童游戏进行推销,这两款游戏一直都被评为最受欢迎软件。
Angry Birds does not appear angry at Window of the World, however, and may forge a profitable partnership instead.
不过,愤怒的小鸟并表现出对世界之窗的愤怒,相反可能会建立利益伙伴的关系。
Taking advantage of Apple's touch screen technology, Angry Birds doesn't require the player to master any controls.
凭借着苹果触屏技术的优势,愤怒的小鸟不需要玩家掌握如何控制它。
Taking advantage of Apple's touch screen technology, Angry Birds doesn't require the player to master any controls.
凭借着苹果触屏技术的优势,愤怒的小鸟不需要玩家掌握如何控制它。
应用推荐