Archaeopteryx shows no obvious features of gliders, such as a broad membrane connecting forelimbs and hind limbs.
始祖鸟并没有表现出明显的滑翔机的特征,比如有一层连接前肢和后肢的宽膜。
Perhaps some of them could climb trees, but no convincing analysis has demonstrated how Archaeopteryx would have both climbed and flown with its forelimbs.
也许其中一些祖鸟会爬树,但是没有令人信服的分析证明始祖鸟是如何用它的前肢既爬又飞的。
This objection was reasonable when only early theropod clavicles had been discovered, but fossilized theropod clavicles that look just like the wishbone of Archaeopteryx have now been unearthed.
这种反对是合理的,因为只有早期的兽脚亚目食肉恐龙的锁骨才被发现,但是现在已经发掘出了类似始祖鸟的叉骨的兽脚亚目食肉恐龙锁骨化石。
Paleontologists also debated whether Archaeopteryx could fly.
古生物学家还讨论了始祖鸟是否会飞的问题。
Wobbling perch: Archaeopteryx is one of the most famous fossils ever unearthed.
摇晃着的栖息处:“始祖鸟”是最知名的已出土化石之一。
Some paleontologists now say Archaeopteryx may have been a feathered non-avian dinosaur.
今天的某些古生物学家认为始祖鸟可能是一种带有羽毛的非鸟恐龙。
Textbooks say Archaeopteryx, which lived some 150 million years ago, was the first bird.
教科书上的始祖鸟插图,它是首次出现的鸟类,生活在1.5亿年前。
In1862at the earliest finding of archaeopteryx the state of Bavaria Germany the whole world.
1862年德国巴伐利亚州最早发现始祖鸟时,曾轰动全球。
Some show Archaeopteryx as the basal bird; others show it hopped sideways into the Deinonychosaurs.
一些分析表明了‘始祖鸟’是处于基底的鸟类,另一些分析则表明它越过了侧道直接进入了恐爪龙类。
Archaeopteryx was discovered in 1861, two years after Charles Darwin published On the Origin of Species.
“始祖鸟”在1861年被发现,即查尔斯·达尔文发表《物种起源》后两年。
Recently, however, the supposed "world's oldest known bird," Archaeopteryx, was found to be a non-avian dinosaur.
最近,被假定为“世界上最古老的已知鸟类”——始祖鸟被发现是一种非鸟类恐龙。
In 1862 at the earliest finding of archaeopteryx in the state of Bavaria, Germany, it stirred the whole world.
1862年德国巴伐利亚州最早发现始祖鸟时,曾轰动全球。
Like fossils of whales with legs, Archaeopteryx seemed to capture a moment in a critical evolutionary metamorphosis.
和带有腿部的古鲸类化石一样,始祖鸟化石似乎捕捉到了关键进化形变中的某个瞬间。
To support his hypothesis he pointed out that several fossils of the oldest known bird , archaeopteryx, lack feathers.
为了证明这种观点,他指出,已知的最早的鸟类始祖鸟的一些化石也没有羽毛。
Archaeopteryx, supposedly the oldest and most primitive bird on Earth, might not have been a bird after all, scientists say.
科学家们说,据称是地球上最古老最原始的鸟类的“始祖鸟”可能根本就不是一只鸟。
Chinese scientists have successively discovered ten archaeopteryx-type fossils in the Beipiao region of Liaoxi this year.
中国科学家今年先后在辽西北票地区发现十枚始祖鸟类化石。
Archaeopteryx lithographica, 150 to 148 million years ago, Germany, at Museum of Natural History, Humboldt University, Berlin.
始祖鸟(Archaeopteryx lithographica),1.5 - 1.48亿年前,德国,柏林洪堡大学自然历史博物馆。
"If Archaeopteryx were discovered today, I don't think you would call it a bird. You would call it a feathered dinosaur," says Carrano.
“如果始祖鸟是在今天发现的,我觉得古生物学家们肯定不会说它是鸟类,其实它就是一种带羽毛的恐龙,”卡里诺说。
Maybe Archaeopteryx wasn't on the direct ancestral line to birds, but was part of an early experimentation in how to build a bird-like body.
可能‘始祖鸟’不在鸟类的直系血缘上,但它从某些程度上说是早期实验如何构建像鸟一样的身躯的一部分。
Over the past 100 years, the world has totally discovered 8 archaeopteryx findings from the same period, and only confined to this area.
一百多年来,世界同时代的始祖鸟总共发现8块,且仅局限于这一地区。
This confirms what has been observed in two other transitional fossils, Archaeopteryx (the oldest known bird) and Rodhocetus (a proto-whale).
这就肯定了从另外两个过渡的生物化石archaeopteryx(始祖鸟,最古老的鸟类)和Rodhocetus(一种原始鲸)。
The reality is, that next fossil find could kick Archaeopteryx right back into birds. That's the thing that's really exciting about all of this.
事实是,下一次的化石发现能把‘始祖鸟’踢回鸟类的行列里,那可真是在关于这全部的事情里最令人兴奋的呢!
Archaeopteryx has a hallowed place in science, long hailed as not just the first bird but as one of the clearest examples of evolution in action.
“始祖鸟”在科学界有着神圣的地位,长久以来不仅被致敬为第一只鸟,同时也被看作动作进化史上最聪明的例子。
There are many, many features that suggest that Xiaotingia and Archaeopteryx are a type of dinosaur called Deinonychosaurs rather than birds.
有很多很多的特征证明着‘郑氏晓廷鸟’和‘始祖鸟’只是一种叫做恐爪龙类的恐龙的种类,而不是鸟。
Perhaps the time has come to finally accept that archaeopteryx was just another small, feathered, bird-like theropod fluttering around in the Jurassic.
可能已经是时候最终接受‘始祖鸟’只是又一只在侏罗纪时期飞来飞去的长有羽毛的像鸟类的小兽脚亚目食肉恐龙了。
Prof Mike Benton from the University of Bristol, UK, agrees that the new fossil is about the closest relative to Archaeopteryx that has yet been found.
来自英国布里斯托尔大学的麦克·本唐教授,认同这块新化石是在已被发现的化石中,和“始祖鸟”具有最靠近的亲缘关系。
For 150 years, a species called Archaeopteryx has been regarded as the first true bird, representing a major evolutionary step away from dinosaurs.
150年来,一个物种叫“始祖鸟”已经被当作是第一只真正的鸟,代表着从恐龙进化后的一大步。
If Archaeopteryx was a dinosaur, this means flight evolved at least four times in vertebrates: in reptiles, birds, dinosaurs, and most recently in bats.
如果“始祖鸟”是一只恐龙,这意味着飞行能力在脊椎动物史里进化了至少4次:爬行类、鸟类、恐龙,还有最近的一次——蝙蝠。
The finds date back to between 151m and 164m years ago, which suggest they are older than archaeopteryx, previously thought to be the oldest undisputed bird.
新发现的动物化石可追溯至1.51亿至1.64亿年前,这表明它们比以往所公认的世界上最早的鸟类——始祖鸟(archaeopteryx)——还要古远。
The finds date back to between 151m and 164m years ago, which suggest they are older than archaeopteryx, previously thought to be the oldest undisputed bird.
新发现的动物化石可追溯至1.51亿至1.64亿年前,这表明它们比以往所公认的世界上最早的鸟类——始祖鸟(archaeopteryx)——还要古远。
应用推荐