I'd understood the words, but I didn't, as it were, understand the question.
我已经理解了这些词,但我似乎还不理解这个问题。
Teachers must put the brakes on, as it were, when they notice students looking puzzled.
当老师发现学生神色茫然时,就应该在一定程度上放慢速度。
"It is easier," he says, "Don't look at an individual microscopically as it were through a magnifying glass."
“这会容易些。”他说,“不要像用放大镜那样从微观上看待一个人。”
"We've got a societal debate going on about access to our public commons, as it were, about famous faces," says Lilian Edwards at Newcastle University.
纽卡斯尔大学的莉莉安·爱德华兹说:“我们就公众使用权展开了一场社会辩论,就比如名人肖像方面的讨论。”
They can provide a useful overview—an aerial map, as it were, to familiarize you with the main landscape features to be encountered during a course.
它们可以提供一个有用的概览——一个航拍图,可以让你熟悉课程中遇到的主要景观特征。
Where and when do you want to peak,? As it were, in terms of your accomplishments?
你想在什么时间到达巅峰,如果它说的是你的成就方面?
A young acquaintance of mine had as it were lost his innocence before my very eyes, and all because of a chance remark.
我有一个年轻的熟友可以说就在我眼前失去了他的纯真,而这一切只是因为一句偶然的评论。
That is, there is an asset such that it has the maximum safety possible, a safety of infinity as it were.
也就是说存在一种具备最大化安全性可能的资产,它的安全程度是无限的。
You see, the intervals between us interlocking our minds and bodies, as it were, have grown longer and longer.
你看,我们把思想和身体结合起来的时间间隔可以说是变得越来越长了。
It was a collection of reports he had written for various purposes over the previous 20 years - a PhD granted for life experience, as it were.
这是一本报告合集,是他在之前的20年里写的各种用途的报告-看起来不过是授给生活经验的博士学位。
When he came back his dirty dishes were still in the sink as it were, there on the lab bench; but he noticed something weird about them.
当他重返研究岗位的时候,那些脏了的器皿还像之前一样,躺在实验室操作台上的水槽里。然而,他从中发现了奇怪的东西。
And it is that conflict, as it were, between what we might call worldliness and innocence that is the core of Machiavelli's moral code.
可以说,正是那种冲突,那种我们可以称之为世俗理念与纯洁无知之间,的冲突,是马基雅维利道德准则的核心所在。
Theoretically, that would leave nothing for pathogens to make use of, thus suppressing infection and restoring, as it were, an iron constitution.
理论上,那样就不会给病原体以可乘之机,从而达到抑制传染和恢复原来健壮体格的目的。
The absolute is, as it were, so kind as to leave individual things to their own enjoyment, and it again drives them back to the absolute unity.
这绝对一方面好象是很宽大,让杂多的个体事物各从所好,一方面,它又驱使它们返回到绝对的统一。
But after a few days - once they've gone round the Moon, as it were - they report an enhanced sense of individual well-being and morale.
但数天之后- - -一旦他们环月球航行后,正如从前一样- - -他们会报告说产生一种逐渐强烈的个体幸福感及昂扬的斗志。
So that a man hath, as it were, two lives in his desires.
如此,一个人在完成心愿上简直是有两条性命了。
The resulting image casts light, as it were, on the question of how “dark matter” was distributed in the early universe.
这些图像,就像他们上面的光一样,给解决暗物质如何构建早期宇宙带来了希望。
The resulting image casts light, as it were, on the question of how "dark matter" was distributed in the early universe.
这些图像,就像他们上面的光一样,给解决暗物质如何构建早期宇宙带来了希望。
In his powers of reflection, memory and foresight, man possesses, as it were, a machine for condensing and storing up his pleasures and his sorrows.
人以他的反应力,记忆力和预见力,好比掌控了一架机器,能把他的快乐和痛苦浓缩和储存起来。
The new business model is to try to let the content -the product, as it were -eclipse the technology.
而新的商业模式就是要让内容(在过去就是各种产品)的光辉盖过技术。
Fetuses carried by well-nourished mothers do not, as it were, anticipate the risk of malnutrition, and thus respond to it less well.
而那些营养充足的母亲怀的胎儿,正如我们看到的那样,不能预知营养不良的风险,因此在作出反应方面就不及前者。
The more you look at Ida the more you can picture, as it were, the primate in embryo.
你越端详艾达,就越能想像萌芽中的灵长类动物,艾达可以说就是萌芽中的灵长类动物。
As to the price of Mars and beyond, the sky is, as it were, the limit.
至于登上火星和其他外部世界的代价,可以说是天价。
Argentina's reputation - its credit rating, as it were - remains in shreds.
阿根廷的信誉——也就是该国的信用评级——依旧低迷。
Argentina's reputation - its credit rating, as it were - remains in shreds.
阿根廷的信誉——也就是该国的信用评级——依旧低迷。
应用推荐