As smart as vegetables goes, I guess you continue loving them, just because you know that if they were better, the relationship would be as before.
以植物人的聪明程度,我猜你会继续爱他们,只是因为你知道,如果他们病情好转,你们的关系就会和以前一样了。
"I have to see you," he said in a low voice, without thinking, as if there were someone else in the empty common room.
“我必须见你一面,”他不假思索地放低声音说,就好像空荡的教员公用室里还有别的人似的。
For if I taught one aspect of life to you, it will not apply as directly as I had intended no matter how simple and direct the instructions were.
假如我教了生活的一个方面给你,它未必能直接的运用像我预期的那样无论怎样单一和直接的说明。
Okay, most of you know my dirty secret, but I wouldn't have one if I were in the same country as my stuff!
好吧,你们中多数知道我肮脏的秘密,但它不像我们的食物那样肮脏如果我们在一个国家里!
Though to be fair, if you were late for a class, did your professor ever accept, "I had to stop and help a wounded traveler" as an excuse?
然而平心而论,如果你在课上迟到了,教授会相信“路上我不得不停下来帮助一个受伤的旅客”的借口么?
Now, it will not come as news to me if I were to learn that several of you, maybe even many of you, in this class accept hedonism.
我不会觉得新奇,如果得知你们中有几个,也许有不少人,在这个课堂里的都认为接受享乐主义。
He looked at me over his shoulder and nodded a thank-you before bringing his song to life on the guitar. I watched Ray's fingers dance across the strings as if they were himself, running free.
他侧过身看着我,点头向我表示感谢,接着用吉他弹“活”了他的那首歌,我看着雷的手指在琴弦上跳动,仿佛那手指就是他自己,在自由地奔跑着。
If you're a midlife career changer (as both my husband and I were), you can even leverage your experience in a different field to help build your reputation in IT.
如果你是一位人到中年的改变职业者(我和我丈夫都是),你甚至可以利用自己的经验帮助你在不同的领域赢得IT方面的声誉。
"Oh, you scoundrel," said the Lord, "if I were to judge as you judge, how would it have gone with you?"
上帝说,“假如我也像你那样判是非,你还有今天?”
I remember when we were talking as a jury, the comment was brought up, 'You know, if I were in this situation, I would snap.'
我记得我们陪审团讨论时,有一种意见提出来说,'你知道,如果我处在那种情况下,我也会爆发的。'
Gideon replied, "Those were my brothers, the sons of my own mother. As surely as the LORD lives, if you had spared their lives, I would not kill you."
基甸说:“他们是我同母的弟兄,我指着永生的耶和华起誓,你们从前若存留他们的性命,我如今就不杀你们了。”
'I was upset by what was happening, and I thought as I went out the door: "I'd smash a plate over your head if you were my husband!"
我为所发生的事情感到难过,当我出门的时候听见:‘如果你是我丈夫我就用盘子砸你的脑袋!’
The fox said, "I will help you. Just lie down, stretch out as if you were dead, and do not stir."
狐狸听了之后,要它别愁了,只管放心,说道:“我来帮助你,你躺在那儿,把身子伸直,装做死了的样子,我自有办法。”
'It felt like my country changed while I was away, almost as if your parents moved house while you were away at college and didn't tell you.'
感觉我不在的时候美国好像变了,这简直就像你离家去上大学时,父母那边搬了家却没告诉你。
If your child reacts indignantly, let him know you understand, as in, "it wouldn't surprise me if you were upset that I wouldn't let you watch your favorite TV show all week."
如果你的孩子仍忿忿不平,告诉他你能理解他,可以这样说:“我罚你一周之内不准看电视,你很不高兴,我能理解。”
No, no, my dear Edmond--my boy--my son!--no; but I did not expect you; and joy, the surprise of seeing you so suddenly--Ah, I feel as if I were going to die.
不,我没想到你回来了。我真太高兴了,这样突然的看见你太让我激动了——天哪,我觉得我都快要死了。
Furion Stormrage: in the Dream, I felt our land being corrupted, just as if it were my own body. You were right to awaken me.
玛法里奥·怒风:“在梦境中,我感受到了我们的大地被邪恶腐蚀,它就如同我自己的身躯一般。你选择唤醒我是正确的。”
I love you in the warm weather cold, I love you for an hour to order, I love you frowning at me as if I were a madman, I love with you were still lingering fragrance lingers.
我爱你在暖和的天气感冒,我爱你用一个小时来点菜,我爱你皱着眉看我,好像我是个疯子一样,我爱跟你分别后仍然萦绕不散的余香。
"You see," a Frenchman explains, "if I were to say to you in France, 'This is my good friend,' that person would not be as close to me as someone about whom I said only, 'This is my friend."
“你知道,”一位法国人解释说,“在法国,如果我对你说‘这是我的好朋友’,那么那个人其实没有我介绍‘这是我的朋友’的人更为亲密。”
Now if I were to give to you the specific date as you had asked earlier, all of this would then disappear for you.
如果我如你们要求的那样告诉你们这个特殊的日期,那么所有这些都会消失。
If I were you, I would prefer to Human Resource Management, as it is a new style profession nowadays.
如果我是你的话,我会选《人力资源管理》,因为是一个新型的专业。
If you were much younger, I would arrange for you to work as the general manager, for all your colleagues speak highly to your work.
你所有的同事对你的工作评价都很高,如果你在年轻些,我就会安排你做总经理。
If I were you, I would open my mouth first. Try to speak Engilsh as much as possible, not only in class but after class.
如果我是你的话,就先张开嘴,争取得多讲英语,不仅在课上而且在课下。
I also could speak as ye do: if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you.
我也能说你们那样的话。你们若处在我的境遇,我也会联络言语攻击你们,又能向你们摇头。
Say what you want. She will be my bride, Lord Connington will see to it. I trust him as much as if he were my own blood.
随你怎么说。她都会是我的新娘。康宁顿大人说到做到。我就想血亲一样信任他。
If you were climb a mountain and then sit at the top, I think you would feel refreshed in spirit as you looked out at the breathtaking scenery.
如果爬山,然后在上面坐,我觉得你看着令人惊叹的风景,你会感到精神刷新。
I say this to you as someone who couldn't be standing here if it were not for the service of others, and wouldn't be standing here today if not for the purpose that service gave my own life.
如果没有他们对国家的服务,如果没有这些服务赋予我的人生目标,我今天就无法站在这里对你们说这些话。
I say this to you as someone who couldn't be standing here if it were not for the service of others, and wouldn't be standing here today if not for the purpose that service gave my own life.
如果没有他们对国家的服务,如果没有这些服务赋予我的人生目标,我今天就无法站在这里对你们说这些话。
应用推荐