Lo and behold, their bonds would go up because people had discovered that you might be entitled to buy at par.
你瞧,他们的债券价格会上升,因为人们已经发现你可能有权以票面价值购进。
This currency exchanges at par.
该货币按面值兑换。
It rarely makes sense to buy at that high a price for them to be satisfied with being paid off only at par (the full value of the bond).
以这么高的价格买进,让他们满足于只按票面价值(债券的全部价值)偿付,几乎没有什么意义。
The company claims its products to be technologically advanced and at par with global standards.
公司要求它的技术上被推进的产品和在与全球性标准的同水准。
You've got to believe in yourself to make your buyer take stock in you at par and accrued interest.
你必须相信自己能让那些买家连本带利的买走这些东西。
These institutions have these investments marked at par or 100 cents on the dollar for the most part.
这些机构让这些投资品大部分以按面值或100美分标价。
It also issued an equal number of shares to the Indian partner, but at par, which meant they paid only Rs 1 crore.
它还向印度伙伴发行了相同数量的股份,但是按照票面价值计算,这就意味着他们每股仅支付1卢比。
While we delayed, China and other Asian economies, which were almost at par with us 30 years ago, have raced ahead.
在我们耽误的时候,三十年前和我们差不多的中国和其他亚洲经济体已经走在了前面。
But you have to make sure that the quality of the services of an outsourcing company should be at par with your standards.
但是,你必须确保服务质量的一个外包公司应当在与您的标准杆。
Argentina subsided into a debt default and devaluation, ending a decade in which the peso had been fixed at par to the dollar.
阿根廷经济最终陷入债务违约和货币贬值的境地,并为比索与美元挂钩的十年岁月画上了句点。
It rarely makes sense to buy at that high a price for them to be satisfied with being paid off only at par [the full value of the bond].
有银行家说,“对他们来说,以高价买入企业债券是没有任何意义的,他们只满足于以债券面值的价格买入。”
If it was found wanting, either Goldman (as underwriter) would have had to buy the stock back at par, or Facebook would have had to go public.
如果存在缺陷,那么要么高盛(作为承销商)按照票面价值回购股票,要么Facebook不得不公开上市。
"We seek reputed contractors to execute the project and make it a facility, at par with international standards," Pakistani media reports quoted him as saying.
我们寻求声誉良好的承包商来执行项目和完成设施,依据国际标准,“巴基斯坦媒体报道引用他的话说。”
India's electricity transmission system operator is also consistently maintaining transmission system availability at over 99 percent, which is at par with international utilities.
此外,印度输电系统运营商持续对输电系统进行维护,使其运行率保持在99%以上,这一水平与国际水平持平。
Other shares shall be issued at par unless the Board of Governors by a special Majority vote as provided in Article 28 decides in special circumstances to issue them on other terms.
其他股份也应按照面值发行,除非理事会在特殊情况下依照第二十八条规定经特别多数投票通过,决定以其他条件发行股份。
Diman flexible membrane structure is a good partner of booth designers and booth setting up business. We can provide technical guidance, construction methods and supply of materials at par.
迪曼柔性膜结构是展台设计师和展台搭建商的好伙伴!可提供技术指导,可传授施工方法,可平价供应材料。
I can say Chinese mastered Technology at par with Japan with a most affordable cost... in India we can fly for same distance at rs. 6000 spending almost 1 hour at lounge and 1 hour at travel.
我要说的是,中国掌握的技术与日本旗鼓相当,且成本是最合理的。在印度,同样的距离,我们也许会花6000卢比去坐飞机,然后在候机室呆一个小时,飞行时间也是一个小时。
When a golfer takes a swing at a ball, one degree of difference can determine whether the ball comes in under par, or sinks one in the lake.
当一个高尔夫球员击打球时,一度的差异可以决定这个球会低于标准杆或者是将掉入湖中。
Unnervingly for other Banks, many of which carry their commercial-property loans at close to par value, Goldman marks its portfolio at a mere half that.
其他的银行不用担心,他们中许多银行持有的高声商业财产贷款已经接近面值了,而高盛在其有价证券组合中只支出了一半。
Work at the original Brazilian PAR sites will commence in 2008 and conclude approximately five years later.
升级工作将于2008年在巴西par雷达站展开,预计在五年后结束。
That places it on a par with the Chernobyl disaster 25 years ago this month (though the radiation released at Fukushima is only a tenth of Chernobyl's, and nobody has died from it yet).
这使福岛达到了在25年前这个月发生的切尔诺贝利核灾难的高度(尽管福岛泄露的放射性物质只是切尔诺贝利泄露的十分之一,而且没有人死于泄露的放射性物质)。
"If you look at the two squads, you look at us and think, 'We're definitely on a par,' but that will only be judged at the end of the season," Keane said ahead of Saturday's north London Derby.
“如果你比较这两支球队的阵容,就会认为‘我们俩家是肯定打个平手’,但孰优孰劣都只能是靠赛季结束时的成绩来说话”基恩在展望本周末将要开打的北伦敦德比时说。
"If you look at the two squads, you look at us and think, 'We're definitely on a par,' but that will only be judged at the end of the season," Keane said ahead of Saturday's north London Derby.
“如果你比较这两支球队的阵容,就会认为‘我们俩家是肯定打个平手’,但孰优孰劣都只能是靠赛季结束时的成绩来说话”基恩在展望本周末将要开打的北伦敦德比时说。
应用推荐