After 1 minute, the arc Campo nodded the ball in play on the beam.
1分钟之后,坎波的弧线球攻门打在横梁上。
As ball was no longer the ball in play when it came to rest out of bounds.
当a的球停在界外时就不再是使用中球了。
In situation (a), if the lifted ball is a ball in play, it must be replaced.
在这种情况下(a),如果被捡起的这个球就是比赛用球,那它必须被重新放置。
The score with the original ball could not count because that ball was no longer the ball in play.
不能计算原始球的成绩,因为那个球已经不再是使用中球。
This phrase covers situations in which a player plays the remainder of the hole with one ball in play.
这个短语的意思覆盖了一名球员用一个球打完一洞剩余比赛的情况。
Instead of risking a killer shot on every point, why not keep the ball in play and give the other guy a chance to lose?
像终结者一样将球打在各个死角增加风险,为什么不保持打球的延续性,以给对手失败的机会?
Because he swings up on the ball so much more, he generates more topspin, keeps the ball in play, and grinds opponents into the ground.
而拉法纳达尔使用更极端的握拍,趋近于西方式握拍,这是因为他向上击球,产生更多旋转。
You can be poor and play football in the street with a little ball made out of newspapers, you know?
你可以很穷,可以在街上用报纸做的小球踢足球,你知道吗?
And a new ball would be used whenever the one in play showed any sign of wear.
而且一旦比赛用球出现任何磨损迹象都要换个新球。
The way he took over games was amazing, his way of play was, "Give me the ball, and I'll put it in the net."
他接管比赛的方式——“把球交给我,我要把它投进篮筐里”——令人兴奋。
His hand was not in the field of play, but the ball was: that is what counts.
他的手虽然没有进去球场,但是皮球仍然在球场上——所以仍然需要判罚。
All participants then played an online video game in which, using game controls, they could throw a ball and play catch with other Internet players.
然后所有参与者玩一个在线视频游戏,他们使用游戏控制,可以跟其他网络玩家一起投球和接球。
You must show the keeper the red card, and, as the offence was off the field of play, restart with a dropped ball from where it was in play when play was stopped.
对门将必须出示红牌,但因为犯规是发生在球场之外,所以,应该在比赛中止时皮球所在的地点以坠球重新开始比赛。
The law states that the ball must be kicked forward in order to be in play – so in this instance, the ball is still dead.
规则明确规定,皮球必须是被“踢”向前方,比赛才算正式开始,所以这种情况(手碰向前),仍然处于“死球”状态(比赛仍然没有重新开始)。
Award a retake. The law states that the ball must be kicked forward in order to be in play - so in this instance, the ball is still dead.
判以点球重罚。规则明确规定,皮球必须是被“踢”向前方,比赛才算正式开始,所以这种情况(手碰向前),仍然处于“死球”状态(比赛仍然没有重新开始)。
By the time Jeremy was 5, Gie-Ming was taking him to the local YMCA in Palo Alto, Calif., to play ball in a kids' league.
林书豪到了5岁的时候,林杰明带他到加州帕洛·阿尔托当地的基督教青年会参加了儿童联赛。
However, the ball is only deemed in play when it touches the ground, so the keeper can only touch it once it has dropped. If he touches it before that point, the drop-ball is retaken.
但是,坠球只有当球触地后比赛才会重新开始,所以门将只有等球落地之后才能触球,否则的话,你将重新坠球。
"We know how Pep Guardiola is going to play," said Sainz of how the Catalans run out. "They’re going to try and hold the ball in the final third and midfield and use Messi and Villa in the attack.
我们都知道瓜迪奥拉的作战思路,他们会尝试更多的控球,并且利用梅西与比利亚在锋线上制造杀机。
She now has more variety in her play, she's not simply hitting the ball as hard as she can.
她现在打法多变,而不只是简单的尽全力去击球。
Fast break: A play in which a team gains possession and then pushes the ball downcourt quickly, hoping to get a good shot off before the other team has a chance to get back and set up on defense.
快攻(fastbreak):球队控球时的一种打法。 控球后把球迅速传回后半场,希望在另一队回防前能得到一次好的投球机会,然后重新防守。
Defense: the team not in possession of the ball whose objective is to keep the opponent from scoring; also a specific pattern of play used by a defending team.
防守队员,试图阻止对方进球的球队或球队队员们。
When ball in hand, I try to have as many weapons as possible. So when you play the game, the defense can't send you to the dilemma.
当球在手上时,我希望拥有尽可能多的武器去进攻。这样当你比赛时,防守者就不能把你陷入绝境之中。
In fact, if you can get the ball back in play just one more time than you're doing now you can win 33% more matches.
事实上,如果你能在比赛中比现在回球多来回一次以上,你就能赢得更多于三分之一(33%)的比赛。
In the case that the ball remains in play after a dig and the opponent team plays the ball, automatically an attempt will be registered.
假设防守后起球,并且对方运动员在打这个球,那么自动把它视为一种尝试。
Regard by baseball experts as the most important element in a team's success, pitchers are the only players who touch the ball on every play.
棒球专家认为投手作为一个团队成功的最重要的因素,是唯一一个全场一定会摸到球的人。
Regard by baseball experts as the most important element in a team's success, pitchers are the only players who touch the ball on every play.
棒球专家认为投手作为一个团队成功的最重要的因素,是唯一一个全场一定会摸到球的人。
应用推荐