Seven months later, on the eve of the bank bailout, TED opined, "Let hundreds of Banks fail."
七个月后,在银行的救助前夕,泰德表示,“让成百上千的银行倒闭。”
But the one-two punch of stimulus package and bank bailout did little to buoy optimism last week.
但这种大干快上式的刺激计划和银行救助措施并未在上周唤起乐观情绪。
Bank bailout Part2 made headlines yesterday raising concerns that the global recession is deepening.
昨日市场头版关于银行股的消息,让市场对于全球衰退的担心加剧。
Enthusiasm about the bank bailout plan and the stimulus plan lifted stocks last week. But it dissipated this week.
银行救助计划与经济刺激计划的支持者们推升了上周的股市,但本周这股力量烟消云散。
Bank bailout program is about who would pay for the cost and how soon the banking system can recover to provide normal services.
银行援救项目关乎谁来支付成本,关乎银行系统需要多久才能恢复常态从而提供正常的服务。
Markets rallied around the world in response to the concerted defense of the euro, a package that exceeded in size the United States bank bailout two years ago.
全球市场对这场欧元区的全面防卫行动开始骚动起来。这次救助的规模超过了两年前美国的银行救助行动。
Others chanted "TARP! TARP!TARP!" during one of his convention speeches Saturday, a reference to hisvote for the bank bailout, the Troubled Assets Relief Program.
周六在有关他投票支持援助银行,也就是不良资产救助计划的会议上,他在进行一次演讲的时候,众人则高呼“TARP,TARP,TARP!”
The selling in the bank sector has picked up in the last 10 days since Treasury announced a revamped bank bailout plan that critics say provides few essential details.
在过去的十个交易日里对于银行股的抛售行为在财政部宣布了经过修改过的银行救助计划之后又被市场重新拾起,有批评认为该份计划没有提供足够的必要的细节。
The government will tip in $100b to finance the purchases, utilizing the resources of the $700b bank bailout fund, the Federal Reserve and the Federal Deposit Insurance Corp.
为帮助吸收多达1万亿美元的银行不良资产,财政部将使用7000亿美元金融救援计划中的部分资金,连同联邦储备委员会和联邦储蓄保险公司的资金,共出资约1000亿美元。
Initially, Paulson rejected the idea of using some of the bailout money to recapitalize Banks, planning instead to buy toxic assets and get them off bank balance sheets.
当初,保尔森没有接受用救市的钱去调整银行资本结构的提议,而是计划购买出问题的资产,把它们从银行的资产平衡表剥离出来。
But even as hefty as the FDIC is today, it doesn't have enough cash to bailout every single bank in the U.S..
但即便强大如后者,它也没有足够的资金为美国的所有银行提供紧急救助。
He was named as a go-between in the aftermath of the Bank Century bailout.
他被称为世纪银行援助案的中间人。
It is an international bank run that pushed Ireland into its unpopular bailout last fall.
导致去年秋季爱尔兰只能接受不得人心的救助计划的正是海外储户挤提。
Retaining her post as finance minister in the new administration, she came under fire from a House special committee investigating the Bank Century bailout.
她依然在新内阁里任职财政大臣,受到国会世纪银行补贴案特别调查委员会的调查。
The European Central Bank wants another bailout.
欧洲央行希望再进行一轮紧急援助。
Meanwhile, the U.K. Treasury will inject 25.5 billion pounds of capital into RBS, for a total of 45.5 billion pounds — the costliest bailout of any bank worldwide, according to press reports.
同时,英国财政部会向苏格兰皇家银行注资255亿磅,至此对该行的累积援助达到455亿磅————这是有报道的全球最贵的银行援助成本。
The heads of the European Union (EU), the European Central Bank (ECB) and International Monetary Fund are assessing if Greece is meeting targets they imposed in exchange for a huge bailout loan.
目前,欧盟、欧洲央行及国际货币基金组织正在对希腊进行评估,以决定希腊是否达到获得巨额救助贷款的条件。
A bank that takes billions in "normal" bailout money from TARP II could get around the cap by disclosing pay and by holding a nonbinding shareholder vote on the pay.
一家银行在第二轮拯救计划中获得“规定”的上百亿美元,那么它可以不受这个限制,因为它需要披露CEO薪酬以及对薪酬进行不受约束力的股东投票。
Take PNC Bank and National City. Both wanted bailout money, but only PNC got it, then bought National City.
例如PNC银行和国家城市银行。这两家都想要救市资金,但只有PNC得到了,然后买下国家城市。
Morgan Stanley is buying China Trust bank. A half dozen more got bailout money and are buying other Banks.
摩根·斯坦利在买中国信托银行。另外六家以上的银行得到救市资金并购买其他银行。
Bailout loans come from the European Union, the European Central Bank and the International Monetary Fund, which Greeks call the Troika.
救助贷款来自欧盟、欧洲央行和国际货币基金组织,希腊人称之为“三驾马车”。
Therefore, regulators impose capital restrictions on Banks in order to prevent possible bank runs and large fiscal costs associated with the bailout of insolvent Banks.
因此,监管机构对银行实施资本限制,以防止可能的银行经营和大量的财政成本与救助破产银行。
The plan to impose a tax on bank deposits to help pay for the bailout of Cypriot banks was "absurd, " says Philip Dybvig, one of the world's leading economic experts on banks and financial crisis.
银行和金融危机领域世界领先的专家菲利普•迪威格表示,对银行存款征税以帮助支付塞浦路斯银行救助计划的想法“荒唐透顶”。
So this rescue plan is a huge and massive bailout of the shareholders and the unsecured creditors of the financial firms (not just banks but also other non bank financial institutions);
所以,这个援救计划是一场巨大的对金融机构持股人和无担保债权人的营救行动。(不仅银行还包括其他非银行金融机构);
But the bailout plan will mean losses for Banks, including the European Central bank, some analysts say.
“但是经援计划意味着银行的损失,包括欧洲央行。”一些分析师说。
But the bailout plan will mean losses for Banks, including the European Central bank, some analysts say.
“但是经援计划意味着银行的损失,包括欧洲央行。”一些分析师说。
应用推荐