65 trillion: Euro zone bank debt coming due in 2010 and 2011.
65万亿美元:这是欧元区银行2010年度与2011年度到期债务的总额。
The deal is to be financed with a mix of cash, shares and short-term bank debt.
收购资金由现金、股票和银行短期贷款三部分组成。
And, as it's turned out, particularly for the bank debt the risk is extremely low.
特别对于银行借贷来说,风险是特别低的。
The stock of bank debt and hence the risks of bad loans may therefore still be large.
因此银行贷款量及因此引发的坏账风险依然很大。
In 1990 Mexico swapped unpayable bank debt for so-called Brady bonds, worth about 35% less.
在1990年墨西哥用无法偿付的银行债务交换为价值为少于原来35%的布雷迪债券。
Korea was also helped by a restructuring of its short-term bank debt by foreign Banks.
而韩国则让外国银行出面,帮助它重组短期银行债务。
Tim Bond of Barclays Capital says the sell-off in senior bank debt is “completely baseless”.
巴克莱资本的TimBond说高级银行债的贱卖毫无根据。
For more information on the Bank's bonds and notes, go to the World Bank Debt Securities.
如需了解世行债券和票据的更多信息,请访问世行债券网页。
Even as new regulations increase the supply of longer-dated bank debt, others may suppress investors' appetite for it.
即使新规定会增加银行的长期负债,其他一些原因还是抑制投资者的兴趣。
Cerberus owns Chrysler, while J.P. Morgan is one of the largest holders of Chrysler bank debt and a key lender for GM.
Cerberus是克莱斯勒的母公司,而摩根大通是克莱斯勒银行债券的主要持有者,也是通用汽车的重要贷款方。
The yields on bank debt have also been rising and diverging sharply from the yields on non-financial debt (see chart).
同样上扬的还有银行债务收益率,其中非金融类债务收益率正迅速下滑,金融类债务收益率则一路高涨。
Companies have also tapped the markets by offering bonds - using the proceeds to pay back their now very expensive bank debt.
各家公司也纷纷通过市场发行公司债券——利用债券发行所得来偿还它们目前成本非常昂贵的银行债务。
Moody's, a ratings agency, notes that the average lifespan of new bank debt has fallen to its lowest level in at least 30 years.
一家评估公司,注意到这样一个事实,新成产的银行的平均生命周期已经跌到了30年来最低点。
In 1990 Mexico swapped unpayable bank debt for so-called Brady bonds, worth about 35% less. Mr Carstens helped negotiate the deal.
1990年,墨西哥用无法偿还的银行债务换取价值缩水了35%的布雷迪(Brady)债券,卡尔腾斯是这笔交易的谈判者之一。
In Europe, the 15 countries that share the euro have now promised to guarantee new bank debt and to inject capital into ailing Banks.
在欧洲,共同使用欧元的15个国家现在承诺担保新的银行负债并充实景况不佳的银行的资本。
However, no evidence shows that cash flow, bank debt, and maturity structure of debt have relation with corporate cash holdings.
没有证据显示现金流、银行债务、债务期限结构与企业现金持有水平之间存在相关关系。
European bank shares have fallen by 40% this summer; in the third quarter investors in European subordinated bank debt lost almost 13%.
今年夏季,欧洲银行的股份已下跌了40%,第三季度,欧盟次级银行债的投资者损失了将近13%。
Though that would indeed set an example (and drastically lower the cost to the public purse) it risks a catastrophic Lehman-style flight from all bank debt.
尽管这会留下先例(并大幅降低公司的公共收购成本),冒类似雷曼兄弟那样的债务风险。
In marked contrast to the pounding that their shares have taken since the start of the year, credit-default-swap spreads on bank debt have remained relatively static.
受信贷违约掉期影响的银行债务相对稳定,这于年初出现的银行股价大幅波动形成鲜明的对比。
The U.S. is weighing two dramatic steps to repair ailing financial markets: guaranteeing billions of dollars in bank debt and temporarily insuring all U.S. bank deposits.
国正考虑采取两大断然措施来修补摇摇欲坠的金融市场:为价值数十亿美元的银行债务提供担保,并向美国所有银行存款临时提供保险。
If you had been about to buy senior bank debt, it meant that you would think twice. If, like the car industry, you wanted a soft loan, you were encouraged to press your case.
如果你曾差点购入银行高级负债的话,上述情况意味着你需要三思而后行;而如果你希望像汽车行业一样获得软贷款的话,上述情况则会激励你就此问题施加压力。
It isn't clear whether there is consensus within the ECB to make an adequate demonstration: to dramatically scale up bond purchases, for example, or to buy up bank debt.
欧洲央行的内部是否能一致证明:例如,按比例增加债券购买或是尽可能买进银行债务仍是不明确的。
What is more, about $1.4 trillion of bank debt falls due in Europe this year and next, just as bondholders have received their first big blow of the crisis thanks to Lehman’s demise.
更有甚者,欧洲今明两年到期的银行贷款总额有将近1万4千亿美元,正如债券持有人已经因为雷曼的破产而遭受了他们自危机以来的第一次重创。
Essentially the Federal Reserve recapitalized the banking industry by buying its mortgage-backed securities (and other bank debt as well), thus pouring cash into the banking system.
基本上,美联储通过购买抵押贷款支持债券(和其他银行债),将资金投入银行体系从而重组银行业的资产。
The risk is that China's transition will be made worse by policies whose effect will be to cause a short-term and unsustainable rise in fiscal borrowing, bank debt and corporate inventory.
风险在于,如果政策的效果是令财政借贷、银行债务及企业存货出现短暂、且不可持续的增长,那么这些政策只会令中国的转型之路更加艰难。
The risk is that China's transition will be made worse by policies whose effect will be to cause a short-term and unsustainable rise in fiscal borrowing, bank debt and corporate inventory.
风险在于,如果政策的效果是令财政借贷、银行债务及企业存货出现短暂、且不可持续的增长,那么这些政策只会令中国的转型之路更加艰难。
应用推荐