The south Asian country imports more than 2m barrels of oil per day (BPD) and produces 700,000 BPD itself.
这个南亚国家的石油日进口量超过200万桶,本国日产量为70万桶。
It is the world's largest oil sands deposit, with a capacity to produce 174.5 billion barrels of oil-2.5 million barrels of oil per day for 186 years.
该地区是世界上最大的油砂矿藏,容量达到1745亿桶油——也就是每天250万桶可能连续生产186年。
There are plans to increase capacity to more than 150, 000 barrels of oil per day but until this month, the field had only produced a fraction of that.
该公司计划增加该油田开采能力至每天15万多桶原油,但直到本月,该油田产量只是这个数字的一小部分。
The Energy Information Administration estimates that by 2025, if current trends continue, China will import 9.4 million barrels of oil per day (Ellis, 2005).
能源情报署估计,到2025年,如果目前的趋势继续下去,中国将进口940万桶石油日产量(埃利斯,2005)。
About 300, 000 acres (121, 400 hectares) of mirrors would be required to collect enough sunshine to make the equivalent of 1 million barrels of oil per day, she says.
总共要使用300000英亩(121400公顷)的镜子来采集阳光,每天才能产生与100万桶石油相当的能量,她说。
The advent of new technologies has added about 4.2 million barrels per day to the crude oil market.
新技术的出现使原油市场每天增加了约420万桶的交易。
The advent of new technologies has added about 4.2 million barrels per day to the crude oil market, contributing to a global over-supply.
新技术出现后,原油市场每天增加供应约420万桶,导致全球供应过剩。
The level of the oil field in terms of production (barrels per day) that the two countries will be able to produce is still a matter of speculation.
但按照两个国家产油的能力 (日产桶数),其生产量有待猜测。
The coastguard says that oil is being added at a rate of 5, 000 barrels (210, 000 gallons) per day, an estimate which is hard to assess.
海岸警卫队表示:“估计每天以5000桶(21万加仑)的油量渗出海面,但难以断定估算的准确性。
But as the British oil and gas industry declines—production in 2009, at 2.5m barrels of oil equivalent (boe) per day, was justover half its 1999 peak—the remote region has become its last frontier.
由于英国石油和天然气产量的下降——2009年的产量是每天250万桶石油当量,刚好超过1999年峰值的一半。 因此,这块偏远之地也就成了他的最后之地。
If the ambitious plans of Petrobras, the national oil company, come to fruition, by 2020 Brazil will be producing 5m barrels per day, much of it from new offshore fields.
如果Petrobras(巴西石油公司)的这一雄心勃勃的计划实现的话,那么到2020年巴西每天就会生产500万桶石油,其中多数产自新的近海油田。
“Even if oil demand were to remain flat, the world would need to find more than 40m barrels per day of gross new capacity—equal to four new Saudi Arabias—just to offset this decline,” says Mr Birol.
Birol先生表示:“即使对石油需求保持不变,世界也需要每天找到大于4000万桶——相当于四个新沙特阿拉伯产量的新石油来抵消供给下降。
The Uppsala report, published in the journal Energy Policy, anticipates that maximum global production of all kinds of oil in 2030 will be 76m barrels per day.
发表在《能源政策》杂志上的乌普萨拉报告预计,2030年全球各类石油的最大产量将为每日7600万桶。
The company also plans to drill 150 new oil Wells this year in its Eagle Ford project in southern Texas and anticipates hitting peak production of some 65,000 barrels per day in 2013.
公司另外计划今年在其德克萨斯州南部的EagleFord项目上开建150个新的油井,从而在2013年达到每天65,000桶原油的最高产量。
OPEC produces 40 percent of the world's oil. Its current output stands at about 32 million barrels per day.
欧佩克生产全世界百分之四十的石油,目前产量是每天大约三千两百万桶。
If the ambitious plans of Petrobras the national oil company come to fruition by 2020 Brazil will be producing 5m barrels per day much of it from new offshore fields.
如果巴西石油公司雄心勃勃的计划得以实现的话,到2020年巴西的石油生产能力将达到每天500万桶,其中大部分来自于新的近海地区。
In the Libyan oil port of Zwitina, northeast of Benghazi, burning fuel tanks underscore the damage to Libya's oil production - down from about 1.6 million barrels per day to less than 400,000.
在利比亚班加西地区东北部的石油港泽维蒂纳,燃烧的油罐展示着利比亚石油生产遭遇的破坏。利比亚的原油日产量已经从平时的160万桶下降到不足40万桶。
"Even if oil demand were to remain flat, the world would need to find more than 40m barrels per day of gross new capacity-equal to four new Saudi arabias-just to offset this decline," says Mr Birol.
Birol先生表示:“即使对石油需求保持不变,世界也需要每天找到大于4000万桶——相当于四个新沙特阿拉伯产量的新石油来抵消供给下降。”
What is clear is that Libya accounts for about 2 per cent of the global oil market, having exported 1.8 million barrels of crude oil every day back in 2009.
明确的是利比亚在全球石油市场中所占的比例约为2%,回溯2009年,每天出口原油180万桶。
Until a new cap is in place, oil from the well is expected to gush at a rate of at least 60,000 barrels per day.
在安装上新控油罩之前,这口油井估计每天至少泄露6万桶原油。
On the oil and gas production side, global output of 2.74 million barrels per day (BPD) in the first two months of the quarter was weaker than the first quarter.
在原油和天然气生产方面,第二季度前两个月雪佛龙的全球日产量为274万桶,少于第一季度。
Saudi Arabia is ready to pump 9.7m barrels per day of oil for the rest of this year, 200000 more barrels than before, King Abdullah said at the opening ceremony of the Jeddah oil meeting Sunday.
22日在吉达举行的国际石油会议上,沙特阿拉伯国王阿卜杜拉宣布沙特原油日产量增加20万桶,增至970万桶。
The company's production from the 22 producing concessions last year totaled over 51, 000 barrels of oil equivalent per day.
公司去年22个产区平均每天产5万一千桶石油。
Also, you will recall that there was an increase in the production of oil, from the low of about 700 barrels per day to about 2.3 million barrels per day.
此外,你还会想到石油日产量会从大约700桶增加到230万桶。
Huizhou Oil Refinery in southern Guangdong province, owned by the parent of CNOOC Ltd, has a crude refining capacity of 240,000 barrels per day.
惠州炼油厂位于广州南部,直属中国海洋石油总部,日加工能力为240,000桶。
"Even if oil demand were to remain flat, the world would need to find more than 40m barrels per day of gross new capacity—equal to four new Saudi Arabias—just to offset this decline, " says Mr Birol.
比罗尔表示:“即使石油需求量不变,全世界必须每天增加40兆桶的石油产能——相当于四个新沙特阿拉伯的石油产量——才能弥补这些油田产量的下降。”
They are scheduled to start operation in mid-2012 with a collective capacity of 360,000 barrels of oil and 12 million cubic square meters of gas per day.
这两艘船预计将在2012年中投入使用,每天可以集中处理36万桶的石油和1千2百万立方米的天然气。
They are scheduled to start operation in mid-2012 with a collective capacity of 360,000 barrels of oil and 12 million cubic square meters of gas per day.
这两艘船预计将在2012年中投入使用,每天可以集中处理36万桶的石油和1千2百万立方米的天然气。
应用推荐