"It underlines just how much things have changed in the last generation," Barrett says.
“这突显出上一代人发生了多么大的变化。”巴雷特说道。
Claer Barrett, the editor of Financial Times Money, says the Western world is headed toward a world without physical currency.
《金融时报》财经版的编辑克雷尔·巴雷特说,西方世界正在走向一个没有实体货币的世界。
Barrett wanted to find out if the absence of physical currency does indeed cause a person to spend more, so she decided to conduct an experiment a few months ago.
巴雷特想知道没有了实体货币是否真的会让一个人花更多的钱,所以她几个月前决定做一个实验。
是符合道德的。
Elizabeth Barrett Browning (1806-1861).
伊丽莎白·巴瑞特·勃朗宁(1806- 1861)。
"We weren't looking to medal here," Barrett said.
贝瑞特说:“我们没想着拿奖牌。”
The study can't sort that out. But Barrett said it might be a bit of both.
研究未能解决这一问题,但是Barrett说有可能两者相辅相成。
Note the areas of dark red friable mucosa representing Barrett esophagus.
暗红色碎片状黏膜提示Barrett食管。
Barrett & Associates, Inc. , 3140 West Ward Road, Suite 208, Dunkirk, Maryland 20754
巴兰特协会,马里兰州敦克尔克市沃德西路3140号208室,邮编20754。
The study on Elizabeth Barrett Browning and her writings has experienced a long time.
对伊丽莎白·芭莱特·勃朗宁夫人的研究经历了一个很长的时期。
"Measure not the go until the day's out and the labor done, " Elizabeth Barrett Browning.
伊丽莎白。巴瑞特。勃朗宁曾说过:在没尽全力之前不作评价成功或失败。
Beautiful, In reply to her husband who had asked how she felt. Elizabeth Barrett Browning.
她丈夫问她感觉怎么样时,她回答她的丈夫。
Elizabeth Barrett Browning (1806-1861) was a great English woman poet in the 19 ~ (th) century.
伊丽莎白·芭莱特·勃朗宁夫人(1806—1861)是十九世纪英国伟大的女诗人。
Thank you for all The Times you told me no and explained why. Sherry Barrett, 43, Carthage, Texas.
谢谢你每次在向我说不行的时候解释为什么不能这样做。
Barrett said in his harsh, cracked voice, "You' re a dope, Snyder. Y-you can't hold out forever!"
他用生硬的沙哑的声音说,“你个呆子,辛德,你不可能永远撑下去!
The pure and noble friendship even encouraged Miss Barrett to be Mrs. Browning, against her father's will.
这段纯洁而高尚的友情也鼓舞了芭蕾特,她不顾父亲的阻挠,从芭蕾特小姐变成了布朗宁夫人。
The sonnets of Elizabeth Barrett Browning, a famous English poet of 19th century. are full of unique charms.
十九世纪英国著名诗人白朗宁夫人的十四行诗有其独到的艺术魅力。
The sonnets of Elizabeth Barrett Browning, a famous English poetess of the19th century, are unique in their charm.
十九世纪英国著名诗人白朗宁夫人的十四行诗,有其独到的魅力。
"I am desperately certain that every person that has a non-marital relationship should do that," Cynthia Barrett says.
CynthiaBarrett说:“我非常非常肯定,非婚人群一定要买一份长期保险。”
Craig Barrett, a former boss of Intel, sat in on a chemistry class and donated about $500,000 for teachers' bonuses on the spot.
前英特尔董事长克雷格•贝瑞特听了一堂化学课后当场捐出50万美元作为教师的红利。
"If you're regularly tending your dreams, once in a while you'll have a breakthrough that grabs you by the throat," Dr. Barrett says.
“如果你经常留意梦境,有时会有关键性突破。”巴瑞博士说。
He also made essential contributions to Atom Heart Mother, Echoes and Shine On You Crazy Diamond, the tribute to former band member Barrett.
他也为专辑《AtomHeartMother》(《妈妈的心肝》) 、《Echoes》(《回声》)和向前乐队成员巴勒特致敬的歌曲《ShineOnYouCrazyDiamond》(《映着你——疯狂的钻石闪光》)的诞生作出了重要贡献。
"The thinking was that the dreams were meaningless and didn't serve any function at all," says Harvard psychology professor Deirdre Barrett, PhD.
“他们认为梦毫无意义,不起任何作用。”哈佛心理学教授戴隹巴瑞博士说。
The authors extend their thanks to Paul Bullis and Claudia Barrett for providing guidance and clarification on the topics discussed in this article.
作者感谢Paul Bullis和Claudia Barrett对本文中讨论的主题提供了相关指导和说明。
"Dreams can provide inspiration or help you get unstuck from problems because your mind is working on things in this different way," Dr. Barrett says.
“梦可激发灵感或帮你摆脱问题,因为你的心智在以这种不同的方式工作。”巴瑞博士说。
Professor Lisa Barrett, a psychologist at Northeastern University in Boston, Massachusetts, reported the findings in the journal Nature Neuroscience.
美国东北大学的心理学家丽莎·贝瑞特教授在《自然神经科学》杂志上发表了以上调查结果。东北大学位于马萨诸塞州波士顿市。
"Do the interpretive work first," says Dr. Barrett. "Just trying to suppress your dreams without exploring what they are about is doing them a disservice."
Barrett博士说,“解释一下,仅仅尝试抑制自己的梦境而不去探究他们到底是关于什么是对你是没有伤害的。”
Paul Barrett, an official from Novartis International, said Saturday that the company could provide no other details on the case before the trial proceedings.
来自国际公司的一位官员保罗·巴列特周六说,该公司在庭审前没有提供任何其他细节。
Paul Barrett, an official from Novartis International, said Saturday that the company could provide no other details on the case before the trial proceedings.
来自国际公司的一位官员保罗·巴列特周六说,该公司在庭审前没有提供任何其他细节。
应用推荐