• Tony Blair and Gordon Brown talked excitedly about “transformingWhitehall and its fuddy-duddy ways.

    托尼布莱尔戈登•布朗兴奋地谈论着改造白厅及其老派作风。

    youdao

  • Perhaps reassuringly, Mr Brown recently declared education to be his main priority (though Mr Blair said the same when he started in his job, and has produced mixed results).

    或许一种安慰布朗先生最近宣布教育主要优先考虑的问题(尽管布莱尔刚就任同样的话,效果不尽如人意)。

    youdao

  • One general says: “Tony Blair did not understand us.Gordon Brown does not like us.

    将军说道:“托尼布莱尔理解我们戈登布朗喜欢我们”。

    youdao

  • Partly because of the old Blair-Brown rancour, and partly because of Mr Brown's own failings, his premiership has been blighted by repeated attempts within his own party to oust him.

    部分是因为从前布莱尔和布朗之间积怨,部分是因为布朗自己弱点自己的党内再三地尝试罢黜他,首相之位已经被毁掉了。

    youdao

  • France and Germany appeared to be tilting away from Mr Blair even as Gordon Brown began to publicly campaign for his predecessor.

    法国德国似乎避开布莱尔先生尽管戈登·布朗开始支持布莱尔而开展活动

    youdao

  • Now could I do it, pat, and show the doubting world, and Clarke, and Blair, What Gordon Brown is made of.

    现在轻轻拍一下展示怀疑世界卡拉克布莱尔戈登·布朗天生的。

    youdao

  • In one encounter in 2006, Mr Brownkept shouting at me that I'd ruined his life”, Mr Blair allegedly told his friends.

    布莱尔先生据说告诉过朋友2006年的一次偶遇中,布朗先生“不停咆哮了他的人生”。

    youdao

  • Brown has shown his support for Blair by asking Cunliffe and Darroch to lobby on his behalf.

    布朗表现出布莱尔支持,他坎里夫罗克代表自己进行游说

    youdao

  • Mr Blair, who received backing from his successor Gordon Brown yesterday, has failed to win over the European Socialist group and Downing Street indicated that defeat was a clear possibility.

    昨天获得继任者戈登·布朗支持布莱尔先生没有赢得欧洲社会党组织唐宁街的支持,这暗示了他的失利已成定局

    youdao

  • Brown is thought to have refused the request, although neither Blair nor Brown has confirmed such a conversation took place.

    外界认为布朗已经拒绝了这个请求不过布莱尔布朗人都不承认这件事情。

    youdao

  • So why did Blair not have the "balls" to sack Gordon Brown?

    那么布莱尔为何没有胆量戈登·布朗革职呢?

    youdao

  • Neither is their relationship anything like as fraught as that between Tony Blair and Gordon Brown.

    而且他们之间关系完全不戈登·布朗托尼·布莱尔之间那样令人担忧。

    youdao

  • Brown spent the best part of a decade harassing Blair, demanding that the prime minister resign and hand over power to his jealous chancellor of the Exchequer.

    布朗花费十年大部分的时间去阻挠布莱尔要求首相辞职移交权力猜疑的财政大臣。

    youdao

  • The partnership between Mr Blair and Mr Brown-brothers in political arms from their early days in Westminster, then rivals for the top spot-was always odd.

    双布的合作关系——早年威斯敏斯特议会当中日子里亲如兄弟,如今最高宝座反目成仇——总是十分微妙。

    youdao

  • Cowperthwaite may be smiling; but Tony Blair and Gordon Brown should be ashamed of themselves.

    或许郭伯伟笑了托尼·布莱尔戈登·布朗可就应该感到羞愧了。

    youdao

  • Closer to home, Mr Brown is less Europhile than Mr Blair, but then the EU has changed too.

    对于内政而言,与布莱尔相比布朗可并非如此亲欧盟不过欧盟也在改变。

    youdao

  • Lord Mandelson backed Mr Blair over Mr Brown early on and incurred the latter's hurt and resentful enmity.

    曼德尔森勋爵早先支持布莱尔胜于布朗从而引发布朗的痛苦和敌意。

    youdao

  • Mr Brown has long been considered virtually certain to take over from Tony Blair as prime minister.

    一直以来外界都认为布朗肯定接过布莱尔的衣钵,成为下一任英国首相。

    youdao

  • Look at Great Britain, when a friend of mine [Tony Blair] retired and automatically promoted Gordon Brown to the post of prime minister.

    瞧瞧英国朋友布莱尔退休时,自动地推荐戈登·布朗接替了首相职位

    youdao

  • Perhaps the greatest tribute to Mr. Blair is that neither Mr. Brown nor Mr. Cameron wishes to change fundamentally the course he has set.

    很可能布莱尔先生致以最高敬意的方式就是不管布朗先生也好、卡梅伦先生也罢,他们都不愿意从根本上改变布莱尔所设立路线

    youdao

  • Gordon Brown is still pushing for Tony Blair to be appointed despite opposition from other member states.

    尽管来自其他成员国反对布朗力推布莱尔

    youdao

  • Tony Blair made an explicit promise to Gordon Brown that he would quit as Prime Minister before 2005, provided the Chancellor supported his long-time rival during his remaining time in office.

    布莱尔曾信誓旦旦答应时任财政大臣的布朗,以2005年之前辞去首相之位为条件换取布朗的支持。

    youdao

  • One general says: “Tony Blair did not understand us. Gordon Brown does not like us.”

    一位将军说道:“托尼布莱尔理解我们戈登布朗喜欢我们”。

    youdao

  • Blair, 54, left office after 10 years on Wednesday, handing over power to Gordon Brown.

    54岁的布莱尔担任首相,他已于上周三卸任,由戈登·布朗接任首相一职。

    youdao

  • Both were special advisers (David to Tony Blair, Ed to Gordon Brown) before entering Parliament and vaulting into the cabinet.

    进入议会跳进内阁之前他们都是特殊顾问(大卫是托尼·布莱尔的顾问,埃德戈登·布朗的顾问)。

    youdao

  • The visit is the latest initiative by Brown to widen his brief beyond his Treasury portfolio as he looks closer than ever to succeeding Blair.

    布朗的此次访问超出了作为财政大臣的职权范围认为接替布莱尔的职位更近了一步。

    youdao

  • The visit is the latest initiative by Brown to widen his brief beyond his Treasury portfolio as he looks closer than ever to succeeding Blair.

    布朗的此次访问超出了作为财政大臣的职权范围认为接替布莱尔的职位更近了一步。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定