Since one consequence of adrenaline release in an animal is an increase in blood glucose levels, we examined the effects of glucose on memory in rats.
由于肾上腺素在动物体内释放的结果之一是血糖水平的升高,我们检查了葡萄糖对大鼠记忆的影响。
The levels of blood glucose depend in part on what you eat and when you eat.
血糖水平在一定程度上依赖于你吃什么及什么时候吃。
These results are as they should be if adrenaline affects memory modulation by increasing blood glucose levels.
如果肾上腺素通过增加血糖中的葡萄糖来调节记忆的话,这些结果正是他们应该表现出来的。
The complications frequently accompanying diabetes, such as impairment of vision and of kidney function, are now thought to result from the lack of continuous control of blood glucose concentrations.
现在认为糖尿病经常伴有的并发症,如视力和肾功能损害,是由于缺乏对血糖浓度的持续控制所致。
Low glycemic index foods are better for you because they produce only small fluctuations in blood glucose and insulin levels compared with high glycemic index foods like rice and potatoes.
低血糖指数食物对人有益,相对于一些如大米和土豆等高血糖指数食物,小麦片仅仅使人体血液中的葡萄糖和胰岛素水平有细微的波动。
Know your blood sugar: Raised blood glucose (diabetes) increases the risk of heart attacks and strokes.
了解你的血糖:血糖升高(糖尿病)会增加心脏病发作和中风的风险。
The glycemic index ranks foods according to how they affect blood glucose levels.
血糖指数是根据食物影响血糖的水平而进行排序。
Paul Robertson: With all diabetes, the diagnosis is made because blood glucose, or blood sugar levels, rises above normal.
保罗·罗伯逊:对所有糖尿病病例来说,我们都以血液中的葡萄糖水平——即所谓的血糖——高于标准作为确诊依据。
The glycemic index is a measure of the ability of carbohydrates to increase blood glucose levels when absorbed in the body.
胰岛素指数评价碳水化合物吸收后升高血糖的能力。
Food with a low-glycemic index (LGI) causes blood glucose levels to increase more slowly and to lower levels compared to high-carbohydrate foods with a high glycemic index.
低胰岛素指数食物(LGI)比高胰岛素指数食物升高血糖的速度慢,引起的血糖峰值也更低。
Since then, other studies have found that when treated with worms, people with inflammatory bowel disease can improve and diabetic patients may return to normal blood-glucose levels.
此后,也有其他研究发现,用蠕虫治疗炎症型肠内疾病可以改善患者病情,并可使糖尿病患者恢复正常血糖水平。
Now researchers at the University of Michigan have developed a sensor that can detect blood glucose levels in tears.
现在,密歇根大学的研究人员研究出了一种传感器,可以测量眼泪中的血糖含量。
His blood glucose isn't reacting to the insulin the way a diabetic should.
他的血糖并不像一个糖尿病患者那样对胰岛素做出反应。
Over the last decade, the makers of medical devices have developed techniques that have widened diabetes management options beyond pricking the finger several times a day to test blood glucose levels.
在过去的十年里,医疗器械生产商开发了很多技术,拓宽了在避免一天几次刺破手指去检测血糖水平的情况下控制糖尿病的选择。
Impaired glucose tolerance (IGT) means that blood glucose during the oral glucose tolerance test is higher than normal but not high enough for a diagnosis of diabetes.
糖耐量受损(IGT)是指,在口服糖耐受量试剂时血糖高于正常,但还未达到糖尿病的诊断标准。
Treatment of diabetes involves lowering blood glucose and the levels of other known risk factors that damage blood vessels.
糖尿病的治疗包括降低血糖和其他损害血管的已知危险因素水平。
While half the people interviewed use blood glucose - lowering drugs, only 1 percent use medicines for cholesterol and 13 percent take aspirin to prevent stroke.
调查对象中有一半的人数使用降血糖药物,只有1%的患者使有降胆固醇的药物,13%的患者服用预防中风的阿司匹林。
Many people who look lean may assume they are healthy and may not be as likely to get regular blood tests to check their cholesterol and blood glucose levels.
许多看起来很苗条的人也许会自认为很健康,因此很可能不怎么会定期进行检测胆固醇和血糖水平的血液化验。
The study, published in PLoS Medicine, looked at four preventable risk factors: smoking, high blood pressure, elevated blood-glucose levels and being overweight.
发布在公共科学图书馆药学杂志的这篇调研着眼于四个可避免的危险因素:吸烟,高血压,高血糖,超重。
At Mercy Medical Center in Merced, where roughly four patients a day are Hmong from northern Laos, healing includes more than IV drips, syringes and blood glucose monitors.
在默塞德的莫西医疗中心,每天通常有四位病患是来自老挝北部的苗族人,治疗方式不仅仅是打点滴,注射或是血糖检测。
Robertson: The longer that the blood glucose levels stays elevated, the more damage it does to very important tissues in the body.
罗伯逊:血糖水平过高的时间越长,它对身体非常重要的器官造成的伤害就越大。
Experts say potatoes raise blood-glucose concentration quickly, as do snack chips, white bread, low-fiber breakfast cereals, and breakfast bars.
专家说,如果用马铃薯做薯片零食、白面包、低纤维早餐谷物和早餐能力棒,它可以迅速提升人体血糖浓度。
In particular, studies have shown that increased patient Health Care Practitioner interaction, especially more personalized interactions, increases patient frequency of blood glucose monitoring.
尤其是,研究已经表明随着患者与医生之间的交互的加强,尤其是个性化交互,患者的血糖监控频率也得到提高。
The two groups were comparable in age, education, cholesterol level, blood glucose level, and a history of high blood pressure, cardiovascular disease, and stroke.
这两组受试者他们的年龄、教育程度、胆固醇水平、血糖水平以及有无高血压、心血管疾病和休克病史等资料都是基本相似的。
They can then send it to a doctor or qualified medical professional for advice, along with other data including blood pressure, blood glucose and cholesterol.
该手机用户既可以将心电图发送给医生,也可以发送至有资格证的从医人士从而获得治疗建议。一并发送的数据还包括血压、血糖及胆固醇。
This lowers their blood glucose levels, which is important in lowering the risk of heart disease.
降低他们的血液中葡萄糖的含量,这对于降低心脏病的风险是很重要的。
Monitoring helps you find out what happens to your blood glucose when you eat certain foods, when you exercise, or when you lose or gain weight.
当你吃了一定的食物、参加了体育锻炼、或者体重减轻或体重增加时,早晨检测能帮助你发现你血液中的葡糖糖变化。
Monitoring helps you find out what happens to your blood glucose when you eat certain foods, when you exercise, or when you lose or gain weight.
当你吃了一定的食物、参加了体育锻炼、或者体重减轻或体重增加时,早晨检测能帮助你发现你血液中的葡糖糖变化。
应用推荐