Related: "Bloodsucking Lamprey Found to Be 'Living Fossil.'"
相关文献:“活化石——吸血七腮鳗”
Other potentialfactors include bloodsucking parasites and infections.
造成蜜蜂死亡的其它潜在因素包括吸血寄生虫和感染。
You ought to go to America – that's the place for a bloodsucking leech like you…
你该到美国去,那儿才是你这种吸血鬼呆的地方……
A virus is raging across the planet, turning people into bloodsucking superhumans referred to as Devils.
一种病毒正在全球肆虐,将正常人转变为称之为“恶魔”的嗜血魔人。
The community composition and the bloodsucking rate of midges varied with different counties and habitats.
不同市(县)、不同生境蠓种组成及吸血率不同。
A virus is raging across the planet, turning people into bloodsucking superhumans referred to as "Devils."
一种病毒正在全球肆虐,将正常人转变为称之为“恶魔”的嗜血魔人。
Research reveals why some people are constantly under attack from the bloodsucking insects, while others walk free.
研究揭示了为什么有些人总是会受到吸血虫蚊子的袭击而有些人却可以平安无事。
Meanwhile, the bloodsucking Varroa mite (red dots above), also implicated in CCD, remains honeybees’ most devastating pest worldwide.
同时,吸血的瓦螨(上图中的红点)与蜂群衰竭失调病亦存在牵连,它一直是蜜蜂世界中最具毁灭性的昆虫。
The results show that there are obvious differences in the composition of amino acid between bloodsucking and non - bloodsucking leeches.
结果表明吸血蛭与非吸血蛭在氨基酸组成上有明显差异。
Only in America......do we use the word 'politics' to describe the process so well: Poli' in Latin meaning 'many' and 'tics' meaning 'bloodsucking creatures'.
在拉丁语中,poli意味着许多。 tics意味着许多吸血的生物。
Any of various small wingless bloodsucking insects of the order siphonaptera that have legs adapted for jumping and are parasitic on warm-blooded animals.
跳蚤蚤目的各种小型、无翅吸血昆虫中的任一种,长有适于跳跃的腿,寄生在温血动物身上。
Bedbugs win neither praise for their sophisticated technique, nor very much respect for the fact that they don't carry diseases, as most bloodsucking human ectoparasites do.
如大多数体外吸血寄生虫一样,臭虫并不会因为他们高超的技术而受到称赞,也不会因为不传播疾病的事实而受到尊重。
The saying "don't let the bed bugs bite" has taken on new significance for Australia's burgeoning backpacker industry, which is facing an epidemic of the bloodsucking insects.
有谚语说:“不要被臭虫咬了。” 如今,澳大利亚新兴的背包旅游业就被臭虫咬了。
The author, Jeff Eisenberg, is the CEO of Pest Away Inc., a New York City–based company that is championing the fight against the wingless, odorous, red-bodied, bloodsucking Cimex lectularius.
本书作者,杰夫·艾森伯格,是纽约市一家害虫客场公司的首席执行官——该公司提倡打击那些无翅、无味、红体的吸血臭虫。
The author, Jeff Eisenberg, is the CEO of Pest Away Inc., a New York City–based company that is championing the fight against the wingless, odorous, red-bodied, bloodsucking Cimex lectularius.
本书作者,杰夫·艾森伯格,是纽约市一家害虫客场公司的首席执行官——该公司提倡打击那些无翅、无味、红体的吸血臭虫。
应用推荐