Futures pegged to the Dow Jones industrial average fell more than 250 points in electronic trading Sunday evening, pointing to a sharply lower open for the blue chip index Monday morning.
周日晚的电子交易中,道琼斯工业指数期货股指下跌了超过250点,同周一早上开盘的蓝筹股指数相比是大幅下滑。
Major stock indexes in the United States rose about 4 percent onMonday, while a leading index of blue-chip stocks in the euro zone rosemore than 10 percent.
周一,美国股市的主要股指上升了约4%,同时欧元区的领先指数蓝筹股上升幅度大于10%。
Earlier, the FTSE 100 index of British blue-chip shares slumped by as many as 222 points to 5, 518, testing a new two-year low and more than wiping out yesterday's gains.
早些时候,英国主要股票指数——金融时报100指数最低跌至5518点,下跌222点,超过昨天的跌幅,创近两年来新低。
The new index, which kicks off Jan. 10, will comprise 30 leading blue-chip companies ranked by market capitalization; Yangzijiang's market cap is about S$4 billion.
新版海峡时报指数将于明年1月10日启用,由按照市值挑选出的30只领先蓝筹股组成,扬子江船厂的市值约为40亿新元。
The Wilshire 5000 is an index of every U. S. -based security while the Dow Jones Industrial Average consists of only 30 blue-chip companies traded on the New York Stock Exchange.
威尔指数是美国绝大部分股票的指数,然而道琼斯工业平均指数紧紧包含30个在纽约证交所交易的蓝酬股。
As the power plate in a high-growth blue chip stocks, shares a long-term top in Shenzhen 100 index constituent stocks and shares in Shanghai and Shenzhen 300 index ranks of the samples.
作为电力板块中的一支高成长绩优股,公司股票长期 稳居深圳 100指数成份股和沪深300指数样本股行列 。
As the power plate in a high-growth blue chip stocks, shares a long-term top in Shenzhen 100 index constituent stocks and shares in Shanghai and Shenzhen 300 index ranks of the samples.
作为电力板块中的一支高成长绩优股,公司股票长期 稳居深圳 100指数成份股和沪深300指数样本股行列 。
应用推荐