Robots continue to have an impact on blue collar jobs, and white collar jobs are under attack by microprocessors.
机器人对蓝领工作产生持续性影响,而白领工作正受到微处理器的冲击。
Today in downtown San Diego, I watched a blue collar Mexican man get harassed for being Mexican.
今天在圣地亚哥的市中心,我看到一个墨西哥裔的工人因为自己的墨西哥人身份而被骚扰。
For instance, are blue collar workers at the university getting paid a decent wage, are they compensated fairly.
比如,大学工人们,的报酬是否过低,他们是否获得应有的补偿。
And if he maintains this kind of lead, or this kind of balance among blue collar whites, he will probably carry these three states.
如果他能在蓝领白人中保持这样的领先势头,或者这样的均势,那么,他就很有可能拿下这几个州。
We believe in the concept of personal responsibility. You hear it in doctors' lounges and in coffee shops, among the white collar and blue collar alike.
我们要有对自己负责的概念,这种话常常可以从医生的休息室或者咖啡店听到,在白领和蓝领中一样也可以听到。
He is rapidly losing the support of blue-collar voters and of middle-class conservatives.
他正在迅速失去蓝领选民和中产阶级保守人士的支持。
The article stated that Dolly was an amorous type and that she liked burly, blue-collar kinds of men.
那篇文章说多莉属于多情的类型,而且她喜欢像蓝领工人一样结实的男人。
Its analysis has addressed how it lost—by alienating too many blue-collar voters, for example—rather than why.
分析已经表明了它是怎么落选的了——例如,疏远了太多的蓝领选民——而不是为什么落选了。
Robots continue to have an impact on blue-collar jobs, and white-collar jobs are under attack by microprocessors.
机器人继续影响蓝领工作,而白领工作正受到微处理器的攻击。
So far, its analysis has addressed how it lost-by alienating too many blue-collar voters, for example-rather than why.
到目前为止,分析已经表明它怎么落选了,比如远离了太多的蓝领选民,而不是为什么落选了。
The article stated that Dolly was an amorous type, and that she liked burly, blue-collar kinds of men.
那篇文章说多莉属于多情的类型,而且她喜欢像蓝领工人一样结实的男人。
I've often asked myself how a kid from a blue-collar family like mine ever got to work with so many accomplished people in such intellectually stimulating places.
我经常问自己,像我这样一个出身于蓝领家庭的小孩是如何会在这些受启发的地方,与如此多有成就的人一起工作。
This was the approach taken by Vallejo, a blue-collar city east of San Francisco, in 2008.
位于旧金山以东以蓝领为主的瓦列霍市在2008年采取了这样的做法。
He is the first blue-collar billionaire I’ve ever met – though he denies the billionaire part.
他是我遇到的第一个蓝领亿万富翁——即使他否认他拥有亿万财产。
Some blue-collar voters joked that they were "too bitter" to vote for Mr Obama.
一些蓝领选民开玩笑说他们太“苦闷”了以致于不能投票给奥巴马先生。
Rising prices haveprompted many to ask for bigger paychecks, and blue-collar incomes haveincreased faster than inflation.
物价上涨预示着提高工资,比较于通胀蓝领的收入一直在很快的增长。
Nisa Muhammad of the Wedded Bliss Foundation, a pro-marriage group, urges her college-educated sisters to consider marrying honourable blue-collar workers, such as the postman.
尼莎是鼓励婚姻的组织“幸福婚姻基金会”成员,她鼓励受过大学教育的女性同仁们考虑嫁给邮递员等体面的蓝领工人。
They need high salaries to lead the lives they want and are less willing to work at low-wage or blue-collar jobs.
他们需要高薪,以便能过他们所向往的生活,而不太愿意做工资低的或蓝领工作。
The public has turned hostile, even in traditional blue-collar towns.
即使是在传统的蓝领镇上,公众对他们也越发持有敌意。
Rather than talk about the jobs created for blue-collar workers, too often people in private equity “brag about how much money we make”.
过多的'吹嘘我们赚了多少钱'而没有宣传自己在提供蓝领就业机会方面所作的工作。
Japan's automakers responded by moving assembly lines to the United States, creating many new blue-collar jobs.
日本汽车制造商的应对是将组装流水线迁至美国,产生了很多新的蓝领就业机会。
Senior executives would stroll into the office or into meetings as late as they pleased, but blue-collar workers were penalised or even fired if they committed similar offences.
公司高管可以随心所欲地溜达进办公室或会议厅,只要他们乐意,迟到多久都没关系。而蓝领工人们只要犯了类似的错误就会受到惩处甚至被开除。
Le Parisien found that 56 percent of blue-collar workers polled approved of bossnappings while 41 percent disapproved.
调查发现,在受访的蓝领工人中,56%的人赞成“老板劫持”,41%表示反对;
But technological change has made well-paid blue-collar jobs rarer as rich economies, helped by globalisation, have shifted from industry to services.
但在全球化的帮助下,技术革新使富裕经济体从产业型经济转变为服务型经济,薪资丰厚的蓝领工作变得越来越少了。
Sox fans are blue-collar, Cubs fans are yuppies.
白袜队的球迷是蓝领,小熊队的球迷是雅皮士。
A squeeze on bank lending has prompted some businesses short of cash to stop paying wages to blue-collar workers.
紧缩的银行借贷已经让一些企业的资金捉襟见肘:他们停止向蓝领工人支付工资。
One of the great puzzles of the past 30 years has been the way that men, as a group, have responded to the declining market for blue-collar jobs.
在过去的30年中,有一个最大的谜团就是男人作为一个整体对逐步衰落的蓝领劳务市场是如何应对的。
The deal allows GM to hire thousands of new "tier two" employees, who will get about half the pay of longer-serving blue-collar workers for the same work.
该协议允许通用汽车公司雇佣上千名新的“二线”员工,这些员工得到的薪酬大约是同等工作的长期蓝领员工的一半。
The deal allows GM to hire thousands of new "tier two" employees, who will get about half the pay of longer-serving blue-collar workers for the same work.
该协议允许通用汽车公司雇佣上千名新的“二线”员工,这些员工得到的薪酬大约是同等工作的长期蓝领员工的一半。
应用推荐