As the sci-fi spectacular, "Avatar" sweeps all previous box-office records aside.
作为一部科幻片的登峰之作,《阿凡达》席卷全球一举超越了所有票房纪录。。
Unless you regard something like Iron Man, the movies inspired by America's contemporary wars have consistently been box-office flops.
如果不算上《钢铁侠》这样的电影,从美国正在进行的战争中汲取灵感的电影在票房方面一直都鲜有胜绩。
While boasting annual box-office revenue increases for nine straight years, largely due to increased ticket prices, the number of actual tickets sold has declined for the second year in a row.
尽管连续九年每年票房收入快速增加,很大程度是因为票价上涨,实际销售的票数量在第二年是下降的。
Less than 2% of films account for 80% of box-office returns.
电影业中80%的票房收入来自不到2%的影片。
Why should Chinese film critics be obsessed with box-office revenue?
为什么中国的影评人总要关注票房呢?
Since 2005 North American box-office receipts have risen by 20% (see chart).
自2005年以来北美票房收入上升了20%(见图表)。
Such free competition didn't seem to hurt the film's box-office sales at all.
这样的免费竞争根本不会损害本片的票房销量。
Two thirds of the total box-office receipts so far have been generated abroad.
全球票房目前为止有三分之二来自海外。
She was 25 when she appeared in the film version, which was also a box-office triumph.
演出电影版的《妙女郎》时,她也只有25岁,而这部电影的票房大获全胜。
A given year's "best picture" often endures less well than that year's box-office champion.
某一年的“最佳影片”经常忍受当年的票房冠军。
Mr Krämer, who lost six relatives to Allied bombing, prefers Kassenschlager (“box-office hit”).
在盟军轰炸中失去六位亲人的克莱默先生更喜欢kassenschlager(票房火爆)这词。
Critics have suggested that many of the star names were only introduced to boost the film's box-office appeal.
评论家认为,不少明星的加盟只为了增添该片的票房吸引力。
So far this year box-office receipts are up by 12% over last year. Yet sales of DVDs are falling (see article).
到目前为止,今年的票房收入比去年增加了12%,但DVD的销售量却在下滑。
Box-office revenue has grown since 2005 because of higher ticket prices, but attendance started dropping last year.
由于电影票价上涨,自2005年起票房收入持续增长,不过影院的上座率从去年开始出现了下降。
Box Office Mojo, which tracks films, estimates that box-office receipts this year are running at 6% above last year’s level.
票房统计网站Box Office Mojo预计北美今年的票房收益将比去年高出6%。
''Michael Bay knows how to build the perfect summer box-office beast, '' said Paul Dergarabedian, box-office analyst for Hollywood.com.
“迈克尔贝执导怎样制造夏季影院完美作品,”Hollywood.com的票房分析家保罗 德加比第安说道。
Meanwhile, box-office revenues from cinemas are flat, and TV channels increasingly prefer cheap reality programming to Hollywood's flights of fancy.
同时,院线票房表现平淡,电视频道也越来越倾向于播出廉价的真人节目,而不是好莱坞的奇思妙想。
Tickets can be purchased at the Madstone Theatre box office.
票可在麦德斯通剧院售票处买到。
No extra money is paid if tickets are bought at the Novello Theatre Box Office.
如果在诺维罗剧场售票处买票,则无需额外付费。
The film My People, My Country, which amazed lots of movie-goers, jumped to the top of the Chinese box office last Monday.
电影《我和我的祖国》在上周一跃居中国票房榜首,这部电影让很多电影观众都惊叹不止。
Yet box office revenues remained about the same at $10.
然而,票房收入仍保持在10美元左右。
Disney says "Zootopia" is its most complex animation yet. The extra effort is certainly paying off at the box office.
迪士尼称《疯狂动物城》是其目前为止最复杂的动画片。额外的努力确实换来了高票房的回报。
Box office analysts forecast 1.35 billion tickets will be sold by the end of the year, down on 1.42 billion sold in 2009.
票房分析师预测,到今年年底,将售出13.5亿张门票,低于2009年的14.2亿张。
"Avatar" has now grossed more money at the domestic box office than any other film released in 2009.
《阿凡达》目前在美国获得的票房收入已经超过了2009年上映的任何影片。
Also, some stars have international box office appeal that more than compensates for modest U.S. and Canada ticket sales.
还有一些演员尽管在美国和加拿大的票房表现平平,但国际票房成绩不菲。
The fact that 3 of the top 10 All Time Worldwide Box Office Champs were in 3d cannot be ignored.
10部影史全球票房冠军榜上有3部都是3d影片,这一事实不容忽视。
The lack of copyright protection means that almost all revenue must come from the box office rather than from DVDs or television.
缺少版权保护意味着几乎所有收入都必须来自票房,而不是来自DVD碟片或电视。
Today, let's take a look at some that are performing well at the box office.
今天,我们一起来看看这些票房表现上佳的影片吧!
Today, let's take a look at some that are performing well at the box office.
今天,我们一起来看看这些票房表现上佳的影片吧!
应用推荐