With the help of Quyen Nguyen, a surgeon based at UCSD, Dr. Tsien has tested the hairpin dye on mice that had had breast cancer-induced in their bodies.
在加州大学圣地亚哥分校的外科医生阮权的帮助下,钱博士在携带乳腺癌的老鼠身上试验了发夹型分子染色颗粒。
One survey revealed a threefold increase in breast cancer.
一项调查显示乳腺癌的发病率已是原来的三倍。
With breast cancer, as with many common diseases, there is no obvious breakthrough on the horizon.
就乳腺癌来说,如同许多常见病一样,目前还看不到明显的突破。
We are delighted to see the Sunday Times running a long feature on breast cancer.
我们高兴地看到《星期日泰晤士报》刊登了关于乳腺癌的一篇长长的特写。
Lung cancer has now overtaken breast cancer as a cause of death for women in the U.S.
肺癌作为一种美国女性死亡原因现已超过了乳腺癌。
Recently it was shown that they could be trained to be as accurate as humans at detecting breast cancer in images.
最近有研究表明,在检测图像中的乳腺癌方面,它们可以被训练成与人类一样准确。
This important study demonstrates that the more fiber you eat during your high school years, the lower your risk is in developing breast cancer in later life.
这项重要的研究表明,一个人在高中时期摄入的纤维越多,在以后生活中患乳腺癌的风险就越低。
A federal appeals court overturned the prior decision, ruling that Myriad Genetics could indeed hold patents to two genes that help forecast a woman's risk of breast cancer.
一家联邦上诉法院推翻了先前的裁决,裁定米利亚德基因公司确实可以拥有两种基因的专利,这两种基因可以帮助预测女性患乳腺癌的风险。
The bottom line here is the more fiber you eat, perhaps, a lower level of hormone in your body, and therefore, a lower lifetime risk of developing breast cancer.
在这里最重要的一点是,你吃的纤维越多,可能你体内的激素水平就越低,因此一生当中患乳腺癌的风险就越低。
It turns out that those who consumed the highest levels of fiber during adolescents had a lower risk of developing breast cancer, compared to women who ate the least fiber.
结果表明,那些在青少年时期摄入纤维量最高的女性与摄入纤维量最少的女性相比,患乳腺癌的风险更低。
Eating lots of high-fiber foods could reduce the risk of breast cancer before middle age.
多吃高纤维食物可以降低中年之前患乳腺癌的风险。
Research now says adding fiber to the teen diet may help lower the risk of breast cancer.
现在的研究表明,在青少年饮食中添加纤维可以帮助降低患乳腺癌的风险。
By telling them they are eating lots of high-fiber foods could reduce the risk of breast cancer before middle age.
通过告诉他们食用大量高纤维食物可以降低中年之前患乳腺癌的风险。
The dogs were right 88 percent of the time about breast cancer.
狗狗对乳腺癌的判断有88%的几率是正确的。
On Coach leatherwear's Facebook wall, the company promotes its affiliation with the Breast Cancer Research Foundation.
在Coach 皮具的Facebook 留言板上,这家公司宣传它附属于乳腺癌研究基金。
After my own experience with breast cancer, I'm convinced that journaling during breast cancer treatment should be required therapy.
在自己经历了乳腺癌之后,我才深深的感受到在治疗期间写日志是一种必要的疗法。
It feels just like it says in the breast-cancer pamphlets!
感觉就象乳癌宣传小册子里描述的一样!哦!
But her grandmother was diagnosed with breast cancer at the same time and was herself undergoing treatment.
但是外祖母也在同一时间被诊断出患有乳腺癌,她自己尚在治疗中。
But for now, if a woman has breast cancer and is taking aspirin, she may take some comfort in knowing she might be doing something to help prevent her breast cancer from recurring.
但现在,如果一位妇女患有乳腺癌并在服用阿司匹林,她知道她的正在做的事情可能有助于防止乳腺癌复发,这可能给她带来一些安慰。
Alcohol Raises Other risk Factors: Alcohol increases your risk for breast cancer and female problems as well.
酒精增加其他危害因素:酒精会增加你患上乳腺癌和女性问题的风险。
This raises the prospect of specific targeted treatments for male breast cancer patients.
这也增加了针对男性乳腺癌患者的特定目标疗法的期望。
The race series raises funds and awareness for the fight against breast cancer, celebrates breast cancer survivorship, and honors those who have lost their battle with the disease.
该系列竞赛筹集的资金主要用于乳腺癌患者的抗争,庆祝存活下来的乳腺癌患者,和捐助给那些在战斗 中的失败者。
As each case of breast cancer is different, every woman should talk with her doctor about her personal risk factors for breast cancer.
鉴于乳腺癌病情的差异性,妇女们应该根据个人的情况,向医生反映可能的致病因素。
Obesity after menopause increases the risk of breast cancer, so try to keep your weight down.
更年期后期的肥胖也能增加患乳腺癌的风险,保持适中体重,非常必要。
More study is definitely needed to establish the cause and effect of aspirin on breast cancer.
肯定需要更多的研究确定阿司匹林对乳腺癌的影响及其原因。
A US study concluded that drinking raises the risk of breast cancer, especially for older women.
美国一项研究表明,饮酒会增加女性尤其是高龄妇女患乳癌的风险。
It inhibits the growth of cultured human breast cancer cells, leading to cell death.
它能抑制人工培养的人类乳癌细胞的生长,进而导致癌细胞的死亡。
By the time she had her insurance reinstated, her breast cancer more than doubled in size.
当她恢复了她的保险时,她的乳腺癌规模已多了一倍多。
'There is also convincing evidence that breastfeeding reduces the mother's risk of breast cancer.
还有充分的证据表明母乳喂养减少了母亲患乳腺癌的风险。
'There is also convincing evidence that breastfeeding reduces the mother's risk of breast cancer.
还有充分的证据表明母乳喂养减少了母亲患乳腺癌的风险。
应用推荐