British exports have been handicapped by the strong pound.
英镑坚挺影响了英国的出口。
Some Europeans suspect this has been happening with the British pound.
一些欧洲国家怀疑,英镑已经这样做了。
But in the long run Sir Alan's view prevailed; the British still seem to prefer their pound, even in its present debauched state, to the euro.
但是从长计议,艾伦爵士的观点还是占了上风;就算不如欧元稳定,英国人看起来还是对自己的英镑情有独钟。
A weak pound, especially against the dollar, is another near-certain consequence of the British economy's recessionary troubles.
羸弱的英镑,尤其是在对抗美元的时候,是另一项几乎可以肯定的英国经济处于衰退泥潭所造成的后果。
Between February 2004 and February 2005, the 12-nation euro rose about 4 percent against the dollar, while the British pound rose about 3 percent versus the U.S. currency.
2004年2月到2005年2月间,欧盟12国之间流通的欧元对美元的比价上升了大约4%,而英镑对美元的比价上升了3%。
The British Empire declined - and the pound lost its status as the main global reserve currency - when Britain became a net debtor and a net borrower in World War II.
当英国在二战中成为净债务人和净借入者时,英镑也丧失了其作为主要全球储备货币的地位,英国就此沦落。
The euro, despite its troubles, continues to be expensive when compared with many other rich-world currencies, though the British pound is trading close to its fair value.
欧元尽管深陷麻烦,但与许多其他富裕国家的货币相比币值依旧过高,而英镑的汇率基本合理。
With the pound at a multidecade low and British banks requiring ever-larger injections of taxpayer cash, it is no wonder that observers have started to refer to London as “Reykjavik-on-Thames.”
随着英镑跌至几十年来的最低点,英国银行需要注入更多纳税人的资金,观察员称伦敦是“泰晤士河畔的雷克雅末克(冰岛首都)”也就毫不为奇了。
London, estimated at 26 percent more expensive than New York, climbed three spots to second place on a strengthening British pound and steep (3) rental prices.
由于英镑的升值和高昂的租房,伦敦的生活消费水平比纽约高出26个百分点,名列第二,比去年前进了三名。
This week, one London-based company specialising in money transfers to Zimbabwe posted on the internet a tariff of Z$40,000 to the British pound (Z$20,250 to the greenback).
上周,专业从事对津巴布韦资金转移的一家伦敦公司在互联网上公布了一英镑兑换40000津元的报价(折合一美元兑换20250津元)。
The euro rose to 1.2812 from 1.2718 late Friday in New York, while the British pound was up to $1.5403 from $1.5354.
星期五晚,纽约的一欧元欧元兑美元从$1.2718上升至$1.2812,与此同时英国的一英镑兑美元从$1.5345上升至$1.5403。
With the target for the key U.S. interest rate now between 0% and 0.25%, the dollar tumbled against the euro, the British pound and the Japanese yen.
美国基准利率目前已经介于0%-0.25%之间,美元兑欧元、英镑和日圆大幅下挫。
This week, one London-based company specialising in money transfers to Zimbabwe posted on the internet a tariff of Z$40, 000 to the British pound (Z$20, 250 to the greenback).
在本周,一家建立在伦敦、专营向津巴布韦转移资金业务的公司在网上公布的价格表显示,40000津巴布韦元兑换1英镑(2025津巴布韦元兑换1美元)。
Why is the British currency unit called "the pound sterling?"
为什么英国的货币单位被称作“英镑”呢?
When the United States was founded, we shifted from the British pound currency to the dollar, defining the dollar as approximately 1 /20 of a gold ounce, or 0.8 silver ounces.
当美国建国后,我们从英镑货币转到了美元货币,那时美元被定义为二十分之一盎司的黄金,或者零点八盎司的白银。
Currencies and commodities: the dollar rose against the euro, the Japanese yen and the British pound.
货币和商品:美元对欧元、日元和英镑的汇率均上升。
This is partly thanks to the fall in the value of the pound, which means British cities have become more affordable options for international students.
部分原因也是由于受英镑下跌影响,这意味着英国城市已经成为对于国际留学生来说更能负担得起的选择。
By early December 1949, Hanff is suddenly worried that the six-pound ham she's sent off to augment British rations will arrive in a kosher office.
时间到了1949年12月初,汉芙又突然开始担心她为“英国人”寄去用以改善伙食的六磅重的火腿是不是寄对了地方。
According to the latest investigation half of the British people have on idea what the Euro is worth in relation to the British pound.
根据最新的调查,半数的英国人不知道欧元与英镑的比值。
The group of countries whose currencies are tied to the British pound sterling.
其货币与英国的货币英镑联系在一起的国家群。
Last month, the IMF decided to include China's currency, the renminbi, as a reserve currency, alongside the US dollar, the euro, the yen and the British pound.
上个月,国际货币基金组织决定将中国的货币—人民币—和美元,欧元,日元和英镑一起作为储备货币。
Other markets: in currency trading, the dollar rose versus the yen, but fell sharply against the euro and British pound.
其他市场:在货币交易市场,美元对日元的汇率提升,不过感觉该汇率严重背离美元对欧元和英镑的汇率。
The dollar moved higher against the euro and the British pound, while gold prices fell.
在美元走高,因投资者对欧元和英镑汇率,金价下跌。
The British pound also fell to its lowest level since 1985.
英镑也跌至1985年以来的最低水平。
Corresponding to the strength of the dollar and the British pound against the euro, the number of American buyers increased by 12 percent in 2014, and the number of British buyers by 33 percent.
由于美元和英镑目前对于欧元的强势,美国买家的数量在2014年增长了12%,而英国买家则增长了33%。
Corresponding to the strength of the dollar and the British pound against the euro, the number of American buyers increased by 12 percent in 2014, and the number of British buyers by 33 percent.
由于美元和英镑目前对于欧元的强势,美国买家的数量在2014年增长了12%,而英国买家则增长了33%。
应用推荐