The scientists then transplanted the cells into mice, where they produced brown fat tissue.
科学家们接着将这些细胞转移到老鼠生产的棕色脂肪组织中。
And they found mice that developed extra brown fat tissue gained less weight than other mice, suggesting a potential use in weight loss.
并且他们发现小鼠产生了额外的褐色脂肪组织,比其它小鼠体重增长少,表明这是一种有潜力的减肥方法。
Tests showed that the brown fat transplants were burning caloric energy at a high rate -- energy that otherwise would have been stored as fat in white adipose tissue.
这一实验显示,棕色脂肪移植物能够以极高的效率燃烧卡路里,这些卡路里如果不被燃烧就会转变为白色脂肪组织进行储存。
Rats, among other species, have a far greater capacity to cope with excess calories than we do because they have more of a dark-colored tissue called brown fat.
对于其他种族的老鼠来说,它有一个比人类大得多的可容纳脂肪的空间,因为其有较多的一种被称为棕色脂肪的组织。
Based on his findings, Herzig believes that brown fat may originate from a mother cell of adipose tissue that by default tends to make white fat.
根据他的调查结果,赫齐格认为,棕色脂肪可能源自脂肪组织母细胞,默认情况下产生白色脂肪。
With this switch in hand, the scientists showed they could manipulate it to force other types of cells in the laboratory to produce brown fat, known as Brown Adipose Tissue (BAT).
科学家成功在实验室内应用这种转化使其他类型的细胞制造棕色脂肪,即通常所说的棕色脂肪组织(BAT)。
White fat, or white adipose tissue, is the jiggly stuff that stores spare energy from food. By contrast, brown adipose tissue consumes energy to generate body heat.
白色脂肪组织用来贮存消化吸收而来的多余能量,而褐色脂肪组织则消耗能量来产生热量,它内部充满着大量的线粒体,因此看上去是褐色的。
Brown adipose tissue, sometimes called "brown fat," also plays a role by burning more energy in the form of heat in cooler temperatures.
棕色脂肪组织,有时被称为“棕脂肪”,在较低温度中消耗更多能量产生体热。
But, as Cowan notes, "it's certainly exciting that there may be a way to manipulate white adipose tissue to make it something that is more metabolically active and more brown fat-like."
但是,正如考恩指出,“这当然令人兴奋,有可能找到控制白色脂肪组织的方法,使其更积极参与代谢,更像棕色脂肪。”
Both visceral and subcutaneous fat are made of white adipose tissue and are thought to be less healthy than the type of fat known as brown fat.
内脏脂肪与皮下脂肪均由白色的脂肪组织构成,被认为比被人称为棕色脂肪的那类脂肪更不健康。
Brown fat has a darker appearance because the tissue is metabolically active — which means it burns energy and calories, in contrast with white fat, which just sits.
棕色脂肪的外观颜色更深,因为它代谢活跃,这表示它消耗了能量和热量,而白色脂肪只是静止不动。
Samples of tissue displayed the molecular signature of brown fat, including a key heat-producing protein that was absent from white fat.
这些组织的采样显示出棕色脂肪的分子特征,包括一种产生热量的关键蛋白质,这种蛋白质并不存在于白色脂肪中。
Samples of tissue displayed the molecular signature of brown fat, including a key heat-producing protein that was absent from white fat.
这些组织的采样显示出棕色脂肪的分子特征,包括一种产生热量的关键蛋白质,这种蛋白质并不存在于白色脂肪中。
应用推荐