They view it as such strange eccentricities... 'cause I keep kidding around like a child, but pardon me...
他们觉得我很古怪,就因为我象个孩子一样贪玩,但请谅解我。
Pardon me, but what does Paltrow know about the realities of EveryWoman's life?
请原谅我的无理,但关于真正的“普通女人”的生活,帕特洛又知道些什么呢?
Should the meanest thing alive slap me on the cheek, I'd not only turn the other, but, I'd ask pardon for provoking it; and, as a proof, I'll go make my peace with Edgar instantly.
即便世上最下贱的东西打我的嘴巴,我不但要转过另一边给他打,还要请他原谅我惹他动手。而且,作为一个保证,我马上就要跟埃德加讲和啦。
Pardon me but I know that could be possible only because I used to have dripping palms too.
原谅我,但我知道,有可能只是因为我曾经有过滴水手掌。
"I beg your pardon, sir," said the honest fellow, in almost breathless haste, "but I believe you made a mistake; you intended to give me a two-franc piece, and see, you gave me a double Napoleon."
“对不起,先生,”那个诚实的人几乎上气不接下气地说道,“我想是你弄错了,你本来是想给我一个四十苏的角子,而你却给了我一个双拿破仑[拿破仑时代的一种金币,价值四十法郎]。”
I was gathering my things when it came to me that I had brought this on myself by taking Robert's pardon. He was a good knight but a bad king, for he had no right to the throne he sat.
当我收拾东西的时候我想到这样做是得到了劳伯的宽恕的,他是个很好的骑士但是确实个糟糕的国王,因为他无权登上王位。
Can be no longer mistrustful, but you must pardon me, my dear count, for confessing to some degree of astonishment.
原谅我,伯爵阁下,我虽然已不再怀疑了,但却不得不表示惊奇。
He feels guilt. But He cann't pardon by me forever.
让他去内疚,却永远无法被原谅。
I can be no longer mistrustful, but you must pardon me, my dear count, for confessing to some degree of astonishment.
原谅我,伯爵阁下,我虽然已不再怀疑了,但却不得不表示惊奇。
Please pardon me for asking, but aren't you Mr. Henry from New Zealand?
请原谅我问一下,您不是从新西兰来的亨利先生吗?
After the waitress finished taking the order, she came over to the table and said to the woman, "Pardon me, ma 'am, but I think your husband just slid under the table."
那桌点餐完毕,女服务员来到这桌,对这位女士说:“对不起,夫人,我觉得您先生刚才掉到桌子底下了。”
Pardon me boys but there was electrician working here.
不好意思,有个电工来了。
Pardon me boys but there was electrician working here.
不好意思,有个电工来了。
应用推荐