Yes, the power indicator was on, and it was running, but somehow the sound didn't come through.
是的,电源指示灯是亮的,机器也正在运行,但是不知怎么的声音就是出不来。
I realized that it was a small mistake which was made by my mother, but somehow the breathless feeling was so strong that it made me very angry.
我意识到这是母亲犯的一个小错误,但不知为何,那种喘不过气的感觉十分强烈,因此我非常生气。
He said, "Well, I don't know--but somehow it seems as if I did."
他说:"唔,我不知道——不过我好像是做到了。"
The fence in the foreground is blue, but somehow the overall scene gives an impression of a cold, bleak winter day on a farm.
近景的篱笆是蓝色的,但这个场景整体给人一种冷清、凄凉的冬日农场的一天的印象。
But somehow I think she k nows, even before she opens thatdrawer。
不过,我似乎觉得她在打开抽屉之前便已经坚定了这个想法。
Another course I didn't like, but somehow managed to pass, was economics.
还有一门课程我不喜欢,却又终得通过,那就是经济学。
MARY BETH: she doesn't seem to work harder, but somehow she gets more done.
玛丽·贝思:她看起来并没有更努力,但是她做的似乎更有效果。
He promised, but somehow as the days passed, he kept thinking about his adventure.
杰克答应了,但是一天天过去,他忍不住想起那次冒险。
I know it might sound lame, but somehow my alarm clock didn't go off this morning.
我知道听起来有点扯,但我的闹钟今天早上不知道怎么搞的没响。
I was trying to catch a rat, but somehow he came nosing around and got in my trap.
我想逮的是耗子,可它不知怎么跑到附近,踩进了我下的夹子。
But somehow none of that is enough to transform an industry again and again and again.
但他们就是无法一次又一次地改变一个行业。
There was always a reason, but somehow they don't seem very important to me right now.
总是有理由,可现在看来这些都不很重要了。
It was harder for my new classmates to stare at me in the back, but somehow, they managed.
这样我的新同班同学们就很难从后面偷偷瞄我了,但无论如何,他们还是办到了。
So I called them. It was amazing, but somehow, I got through to someone who could help me.
于是我打了电话,这有点让人惊愕吧,但是不管怎么样,我和可能会帮得上我的人接通了电话。
I don't know how I've done it, but somehow I figured out a way to live this and survive it.
我不知道怎么做到的,但总有一些方式度过难关。
But somehow none of this seems to have translated into a convincing victory in the money primary.
但是不知为什么,在这场金钱预选中,任何一个有利因素都没能转化为绝对的胜利。
Mark: Of course, logically I know you're right, but somehow I just can't bring myself to forget it.
马克:当然,按理说你是对的,可是我就是过不去。
It should have been larger now than the others, but somehow the pile of books to get rid of was the smallest.
要保留的那堆书此时应该比其它堆的书更多,但不知怎的,要处理掉的书却是最少的。
That’s probably good news but somehow at the moment I don’t seem to be wanting to be thought of as parental.
这听起来不错,但当下的我不想被当做家长看待。
So, I'll have to get my beach on in Hawaii. I know a typhoon could hit there too, but somehow it feels safer.
所以呢,我还是到夏威夷的沙滩上去,我知道那儿也有台风,可是不管怎么样,还是挺有安全感的。
I have a few more decades in me, but somehow this knowledge helps me when I think that I'll be turning to dust too.
我活了几十年,但是不知为什么当我想我也将回归于尘土的时候,这个知识帮了我。
I assumed it would be paralysingly awkward, but somehow it manages not to be, probably because we're both quite drunk.
我原以为会是尴尬到死,但不知何故,竟然不是那样,也许是因为我们俩都喝得烂醉了。
But somehow, in other places, overpriced roads and Bridges don't seem to fall apart with such alarming regularity.
但是,不管怎么说,在其他地方,如此高价的道路和桥梁绝不会发生断裂。
Of course, they have built their skyscrapers and museums of modern art, but somehow, the potential seems to be gone.
当然,这些城市已经建了摩天大楼与现代艺术博物馆,但不管怎样,似乎没什么潜力了。
But somehow other countries' top businesses, even in India, the home of the licence Raj, have escaped this mediocrity trap.
但其他国家——甚至印度这个许可证制度的发源地——它们最优秀的行业都以某种方式避开了导致平庸的陷阱。
Our own National Gallery is another museum that is profoundly admirable and brilliantly useful, but somehow lacks romance.
再比如我们国家的国立美术馆,也是一座广受喜爱而极具实用性的博物馆,但同时又缺少了一些浪漫情调。
Our own National Gallery is another museum that is profoundly admirable and brilliantly useful, but somehow lacks romance.
再比如我们国家的国立美术馆,也是一座广受喜爱而极具实用性的博物馆,但同时又缺少了一些浪漫情调。
应用推荐