Many Chinese people will wonder what presents to get for their moms on Mother's Day, but not many know Mother's Day is actually a festival from overseas.
很多中国人都想知道母亲节应该送什么礼物给妈妈,但是没有多少人知道母亲节实际上是一个来自海外的节日。
But it is also important to look at the wider picture of what happens when so many people live for 100 years.
但从更广泛的角度来看,当这么多人活到100岁时,会发生什么也很重要。
But because I was actually working for the Association, I'd got much more of a feeling for what their aims are.
但因为我实际上是在为协会工作,我更能感觉到他们的目标是什么。
This scar will be here forever, but I have never regretted what I did for my son.
这块伤疤将永远留在这里,但是我从来没有为我为儿子所做的感到后悔。
Sometimes we are not satisfied with what our friend do, but we will not point it out for fear that we might lose that friend.
有时我们对朋友的所作所为并不满意,但我们不会指出来,因为我们害怕失去那个朋友。
But I wouldn't change what I have now for that imaginary world.
但我不会为了那个想象的世界而改变我现在拥有的。
But what about students who want to learn specialist English for their work or professional life?
但是,那些为了工作或职业生涯而想要学习专业英语的学生怎么办呢?
But such transits have paved the way for what might prove to be one of the most vital breakthroughs in the cosmos—detecting Earth-sized planets orbiting other stars.
但是这样的凌日现象已经为被证明可能是宇宙中最重要的突破之一的说法铺平了道路,这个说法即找到那些围绕其他恒星轨道公转的和地球大小相似的行星。
Some things we aim for and value, not for themselves but for what they bring about in addition to themselves.
我们追求和重视一些东西,不是因为它们本身,而是为了它们除了自身之外所带来的东西。
There are no hard and fast rules, but rather traditional guidelines as to who pays for what.
关于谁来支付什么费用并没有一定要遵守的规定,只有传统的准则。
I know what I'll be doing for the next three weeks but I haven't thought beyond that.
我知道我未来三周要干什么,但再往后我还没有想过。
I've known him for years, but I still don't know what pushes his buttons.
我已认识他多年,可还是摸不透他的脾气。
Funnily enough I can remember what I had for lunch on July 5th, 1956, but I've forgotten what I had for breakfast today.
说来也怪,我能记得我1956年7月5日午餐吃的什么,却已忘了我今天早餐吃的什么。
No one knows what she might be doing now, but not washing up, that's for sure.
没人知道她现在在干什么,但肯定不是在洗餐具。
I know a number of parents have rung the headteacher about what has happened but I would appeal for everyone to be calm,.
我知道很多家长都打电话给校长询问发生了什么事,但我呼吁大家保持冷静。
However, when two monkeys were placed in separate but adjoining chambers, so that each could observe what the other was getting in return for its rock, their behavior became markedly different.
然而,当两只猴子被放置在不同但相邻的房间里,以便让它们观察到对方用石头换来了什么时,它们的行为就变得明显不同了。
As for her personal safety, she said she isn't overly worried but does think about what a stray lunatic could do.
至于她的个人安全,她说她并没有过度担心,但她确实考虑过一个流浪疯子会做什么。
Mangosteen could be one of the possible remedies for allergic rhinitis because it blocks histamine production, but what about inflammation?
山竹果可以作为治疗过敏性鼻炎的一种方法了,因为它可以抑制组织胺的产生,但炎症怎么办呢?
But for now why don't we just stick with what we can learn from it?
但我们为什么不能暂且坚持我们可以从中学到的东西呢?
Punishment can never be used as an instrument of revenge but only for what he calls the correction or what we would call the rehabilitation of the offender.
惩罚永远不能被用作复仇的工具,而只能用于他所说的纠正,或者我们所说的让罪犯改过自新。
He thought that God was agape. For him, that was the basis of Christianity. But Eros thought of the matter what St.Augustine said is selfish.
他认为上帝是阿加比。在他看来,那是基督教的基础。但对于厄洛斯认为圣奥古斯丁所说的是自私的。
We want to be helped but helped in the name of truth, with respect to what we are and what we want for ourselves.
我们希望被帮助,但要以真理的名义被帮助,尊重我们的本性和我们对自己的期望。
But while young and old mostly agree on what constitutes the finish line of a fulfilling life, they offer strikingly different paths for reaching it.
尽管年轻人和老年人对于充实人生应该达到怎样的标准基本达成了一致,他们提出的实现方式却截然不同。
Steamboats were not only faster but also transported upriver freight for about one-tenth of what it had previously cost on hand-propelled keelboats.
蒸汽船不仅速度更快,往上游运送货物的成本也只有以前手推运货船的十分之一。
But what happened was that it became, overwhelmingly, a medium for telling stories.
但事实是,它压倒性地成为了一种讲述故事的媒介。
Heidi, you must not believe what Peter tells you, but try for yourself.
海蒂,你不能相信彼得告诉你的,但你可以自己试试。
It is stuck because the euro zone's dominant powers, France and Germany, agree on the need for greater harmonization within the euro zone, but disagree about what to harmonize.
它之所以陷入僵局,是因为欧元区的主导力量——法国和德国,都认为有必要在欧元区内部加强协调,但他们在协调哪些方面存在分歧。
It's a freedom that, of course, Parliament had pushed for, but now what they've got there is some misgiving.
当然,这是一种议会推崇的自由,但是现在他们在那里得到的只是一些疑虑。
Layin' tha' badness on a robin—not but what he's impidint enow for anythin'.
把那坏事赖在一只知更鸟身上——它很莽撞,但它能怎么样。
I mean I've got some work I like, but is it really what a gallery is looking for?
我的意思是我有一些喜欢的作品,但这真的是画廊想要的吗?
应用推荐